Читаем Город зомби полностью

— Кончай высматривать зомби. Ты меня уже нервируешь, — сказала Карен. — Должно быть, это был трюк, Майк. Зомби не существует — в реальности.

— Может так. А может и нет, — ответил я. — У меня так покалывает кожу на затылке, будто кто-то по ней ползает.

Карен поежилась.

— Ты уверен, что у меня никто не отвечает? — спросила она. — Папа собирался смотреть футбол. А мама планировала весь вечер рассортировывать бумаги.

— Мои родители тоже должны быть дома, — сказал я. Я бросил еще один быстрый взгляд через плечо. Никого. — Я в обоих случаях выждал, наверное, по сотне гудков.

— Может, они все дружно передумали и вышли прогуляться, — предположила Карен. — Суббота все-таки.

— Тогда почему пусты тротуары? — спросил я. — Куда все подевались?

— А вот кто-то! — Карен ткнула пальцем назад. Я обернулся.

Вверх по улице мчался автомобиль. Когда он пронесся мимо, я успел заметить мужчину и женщину, зажатых между грудами одежды, креслом-качалкой и телевизором.

Автомобиль с визгом свернул за угол и вылетел на шоссе, ведущее из города.

Следом промчался грузовичок с пятью детьми в кузове. Дети изо всех сил вцепились в борта, когда его занесло за угол, а потом он также умчался в сторону шоссе.

— Эти люди нарываются на штраф, — заявила Карен.

— Ага. Только вот полицейских машин что-то не видать, — ответил я. — Кроме вон той.

Я указал на голубой автомобиль, припаркованный на обочине. Хотя, не совсем припаркованный. Передними колесами машина стояла на тротуаре, а задними — на проезжей части.

Другие машины расположились под странными углами. Через опущенное окно одной из них надрывалось радио.

Они выглядели так, словно их припарковали в спешке — а потом бросили.

Странное покалывание в затылке сделалось сильнее.

— Да что же тут творится?! — спросил я. Потом взмахнул рукой: — А посмотри на эти дома.

Мы вошли в наш район, и почти в каждом доме двери были распахнуты настежь. Они покачивались под порывами ветра и хлопали об стены.

Никто не выходил их закрыть.

Посреди одного из дворов валялся садовый пылесос и громко гудел.

Никто не выходил его выключить.

В конце подъездной дорожки лежал мини-мотоцикл, его двигатель потрескивал. В воздухе курился черный дымок.

Никто не выходил его потушить.

— Понимаешь, что это значит? — спросил я. — Вокруг никого.

— Ага. И такое впечатление, будто все ушли в спешке, — согласилась Карен.

Я почувствовал, как по спине пробежал холодок. Я заметил, что у Карен дрожит подбородок.

Вот это напугало меня больше всего. Как-никак, это я вечно всего пугаюсь и вижу кошмары по ночам. Но не Карен. Если уже и она напугана, значит, дело дрянь.

Я оглянулся. Зомби не было. Но людей не было тоже.

Мы поспешили через улицу к следующему кварталу. Дома выглядели одинаково — заброшенными. Свернув за угол — к нашему кварталу — мы перешли на бег.

— Не волнуйся! — выдохнула Карен. — Должно же быть какое-то объяснение!

Еще бы, подумал я. Только вот какое?

<p><strong>ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ</strong></p>

На середине квартала мы разделились. Карен побежала к своему дому, а я — к своему, через дорогу.

Наш микроавтобус стоял на подъездной дорожке. Парадная дверь была закрыта. Все в порядке! — подумал я. Мама и папа дома. Сейчас я выясню, что происходит.

Я ворвался в дверь и остановился в прихожей.

— Мама! Папа! — закричал я. — Я дома! Там, на улице, какая-то жуть творится!

Я замолчал, чтобы перевести дух. Почему у нас так темно? — удивился я. Свет в коридоре был выключен. Вернее, он был выключен повсюду.

— Привет! Мам? — крикнул я. — Пап? Зак?

Мой голос эхом отозвался в пустой прихожей.

Но никто не ответил.

У меня екнуло сердце. Я похолодел.

Они должны быть дома, думал я. Машина-то здесь.

Я подскочил, когда услышал чей-то голос. Он доносился из гостиной в задней части дома.

Телевизор! Вот они где, подумал я. Собрались вместе и смотрят в гостиной телек.

Я поспешил туда по коридору и заглянул в дверной проем.

В гостиной свет тоже не горел. Если не считать телеэкрана. Его свет мерцал на стене, отбрасывая через всю гостиную причудливые тени.

Мои родители и Зак сидели на диване. Зиппер, мой пес, свернулся на полу перед ними.

На экране какой-то тип демонстрировал всем бутылек пилюль.

— Ребята! Попробуйте наш новый витамин Экстра-Энергетик в таблетках и дайте жизни мощный толчок! — прогремел он. — Гарантирую, за десять дней ваши кости станут крепче в десять раз!

Я нахмурился. Телемагазин?

Мама с папой никогда не смотрят эту дрянь. А Заку и вовсе одни мультики подавай.

— Эй, я дома! — крикнул я. — А чего это вы в темноте сидите?

Я дотянулся до выключателя и включил свет.

И в ужасе завопил.

<p><strong>ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ</strong></p>

Я потрясенно уставился на папу. На его глубоко запавшие глаза, на отвисшую челюсть. Клочья зеленой кожи свисали с его лица.

Мамины глаза вывалились из глазниц и висели на ниточках нервов. Губы вздулись. Кусок ее скальпа лежал у нее на коленях. В широкой ране на голове поблескивала часть черепа.

Зак бессмысленно уставился на меня. Его рот раскрылся. Зубы отсутствовали. Из носа тек густой темно-желтый гной. Часть кожи на щеке отвалилась, и зазубренная кость торчала наружу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Others. Special Series [Р.Л. Стайн]

Похожие книги

Восход ночи
Восход ночи

Подземелье.Таинственный мир, в катакомбах которого обретают новую жизнь голливудские звезды и рок-идолы, превращенные в вампиров загадочным доктором Вечность.Время от времени эти звезды-вампиры возвращаются в шоу-бизнес под новыми именами. Сходство с кумирами прошлых лет идет им только на пользу.А маленькие странности типа ночного образа жизни и упорного нестарения Лос-Анджелес и за настоящие причуды-то никогда не считал! Но однажды мальчишка-киноактер отказался принимать новое имя и новую легенду — и ему все равно, что со дня его «гибели» прошло двадцать три года.Ползут слухи. Неистовствует желтая пресса — однако кто и когда принимал ее всерьез? Уж точно не полиция!И тогда за расследование берется частное детективное агентство, чьи сотрудники — латиноамериканская ведьма необыкновенной красоты, карлик-ясновидящий и юная каскадерша Доун Мэдисон — привыкли к ЛЮБЫМ неожиданностям…

Крис Мари Грин

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика