Читаем Город Зверя полностью

Не прошло и одного шати, как я вел отряд из тридцати воинов ко входу в загон для рабов, указанный мне Моватом Джардом.

Мы почти бегом спустились по винтовым лестницам. И наткнулись на подразделение арзгунов, направляющееся в нашу сторону.

Ошарашенные этим столкновением, мы теряли людей и время в битве за подземный переход.

Арзгуны, казалось, сражались без особой охоты, и я сам убил двоих и обезоружил еще нескольких прежде, чем остальные сложили оружие, подняли руки вверх в знак капитуляции.

— Почему вы так легко сдались? — спросил я одного из них.

Он ответил с грубым акцентом своего народа.

— Нам надоело сражаться в битвах ради прихоти Хоргулы, ведь она даже не возглавляет нас — она исчезла сразу же после того, как убили Зверя Наала. Мы следовали за ней только потому, что считали, будто в Звере Наале обитает Рахарумара, и она была сильнее, чем Рахарумара. Но теперь мы знаем, что в Звере никто не обитал — иначе вы не смогли бы его убить. Мы не хотим больше жертвовать своей жизнью ради се замыслов — слишком много наших братьев погибло за эти годы, чтобы удовлетворить се честолюбие. И к чему это привело — немногочисленные воины сражаются на улицах города, защищаясь от рабов! Мы желаем перемирия!

— А другие испытывают ли такие чувства? — спросил я.

— Не знаю, — признался он. — Мы не говорили на эту тему — слишком много всего произошло за столь короткое время.

— Ты знаешь светловолосую девушку, привезенную сюда Хоргулой, которая присутствовала на церемонии жертвоприношения Зверю Наалу? — спросил я у него.

— Да, я видел ее.

— Ты знаешь, где она?

— По-моему, в Башне Бульос.

— Где это?

— Неподалеку от главных ворот — это самая высокая башня в городе.

Мы разоружили их и продолжили свой путь через загон для рабов, выведший нас, наконец, в тыл сражающихся арзгунов.

Мы атаковали их сразу же.

С криками удивления арзгуны обернулись. Затем мы начали прорубать в их рядах дорогу к нашим товарищам.

Я схватился с одним из самых рослых. Он был трех с половиной метров высоты и вооружен длинным копьем и мечом.

Сначала он метнул в меня копье. Случайно, благодаря удаче, я перехватил копье в воздухе, повернул его и швырнул ему обратно. Оно попало ему в живот. Осталось прикончить его мечом. Если бы не это удачно пойманное мной копье, то сомневаюсь, что я пережил бы эту встречу.

Теперь мы почти соединились с нашими соратниками. Уверенный, что тактика оказалась успешной, я оставил своих воинов под началом синекожего воина, показавшего в бою умение и отвагу, и покинул поле боя, прикрепив на поясе меч.

Я пробирался к Башне Бульос. Я надеялся, что, по крайней мере, найду Шизалу и смогу контролировать ее безопасность, если не сумею сделать ничего другого.

Вскоре я увидел Башню.

Но я увидел еще кое-что. Нечто вызвавшее у меня шок удивления.

То, что я увидел, не могло здесь находиться — воздушное судно, казавшееся игрой света, иллюзией. Это был воздушный корабль, похожий на тот, в котором мы летели с Шизалой, когда отправлялись в лагерь арзгунов.

Как он здесь очутился?

Я достиг входа в Башню и вбежал внутрь. Вход, к моему глубокому удивлению, не охранялся. Сразу же за дверью я обнаружил винтовую каменную лестницу, круто ведущую вверх. Кажется, в нижней части Башни не было никаких помещений. И я побежал вверх по лестнице.

Неподалеку от вершины я обнаружил дверь. Она оказалась незапертой, и я распахнул ее.

Я испытал настоящий шок, когда увидел двоих, находящихся в комнате.

Одной из них была Шизала.

А другой? Другой был Телем Фас Огдай, Брадинак Мишим Тена, нареченный Шизалы.

Одной рукой он обнимал ее, а другой держал меч, и он оглянулся в сторону открывшейся двери, в которую ворвался я.

Глава 14

СЛАДКАЯ РАДОСТЬ И ГОРЬКАЯ ПЕЧАЛЬ

Какой-то миг, признаю, испытываемые мною чувства были лишь огромным разочарованием. Я даже не почувствовал радости, что Шизала в безопасности.

Затем я отбросил настороженность и улыбнулся Телему Фас Огдаю.

— Привет тебе, Брадинак. Рад обнаружить, что ты сумел уберечь Брадинаку от опасности. Но как ты попал сюда? Ты, вероятно, услышал о том, куда мы направились, в Нарлете, верно? Или Дарнал сумел тебя известить быстрее, чем я предполагал?

Телем Фас Огдай улыбнулся и пожал плечами.

— Какая разница? Я здесь, и Шизала в безопасности. Вот что важно!

Я почувствовал, что ответ его был уклончивым без всякой на то надобности, но принял его.

— Майкл Кейн, — сказала Шизала. — Я была уверена, что теперь тебя убили.

— Провидение было, кажется, на моей стороне, — ответил я, пытаясь скрыть волнение.

— Я слышал, ты показал чудеса храбрости, — несколько иронически проговорил Телем Фас Огдай. Моя неприязнь к нему сразу же возросла, несмотря на все мои усилия занять по отношению к нему объективную позицию. Он не способствовал этому.

— Опять Провидение, — сказал я.

— Наверное, ты оставишь нас на минуту, — сказал Телем Фас Огдай. — Я хотел бы сказать Шизале пару слов наедине.

Второй раз я не хотел быть грубияном. Я слегка поклонился и вышел.

Когда дверь закрылась, я услышал внезапный громкий крик Шизалы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Муркок, Майкл. Сборники

Похожие книги

Возвращение к вершинам
Возвращение к вершинам

По воле слепого случая они оказались бесконечно далеко от дома, в мире, где нет карт и учебников по географии, а от туземцев можно узнать лишь крохи, да и те зачастую неправдоподобные. Все остальное приходится постигать практикой — в долгих походах все дальше и дальше расширяя исследованную зону, которая ничуть не похожа на городской парк… Различных угроз здесь хоть отбавляй, а к уже известным врагам добавляются новые, и они гораздо опаснее. При этом не хватает самого элементарного, и потому любой металлический предмет бесценен. Да что там металл, даже заношенную и рваную тряпку не отправишь на свалку, потому как новую в магазине не купишь.Но есть одно место, где можно разжиться и металлом, и одеждой, и лекарствами, — там всего полно. Вот только поход туда настолько опасен и труден, что обещает затмить все прочие экспедиции.

Артем Каменистый , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика