Читаем Городок Нонстед полностью

Автомобиль медленно полз по выбоинам лесной дороги, радио шумело, девушка застыла неподвижно, отупевшая от отчаяния и смотрела прямо перед собой.

Он сказал:

— Это не плохое место, поверь мне. Ты должна увидеть дом солнечным днем. Лес вокруг… Околица будто бы из “Винни Пуха”. Что-то давно этих солнечных дней не было, и это правда, но…но может тут быть уютно. Затоплю камин, дам тебе несколько одеял. Потом улажу то, что должен уладить, и вернусь. Сделаем завтрак, сварим кофе… О, это здесь. Подожди минутку.

Фары джипа нашли во тьме дом. Натан остановил автомобиль возле веранды и протер уставшие глаза. Он не смог подсчитать, когда он был здесь в последний раз, но сложилось впечатление, что дом за это время подрос и помрачнел. Здесь воняло отчуждением.

— Глупости, — прошипел он со злость, хватая связку дров, стоявшую у веранды. Он убедился, что щепки не промокли, после этого взбежал по ступенькам.

То, что не все в порядке, он должен был понять, когда нажал на дверную ручку, а двери легко открылись. Но англичанин посчитал, что, когда в спешке покидал дом, забыл закрыть дверь. Натан нажал выключатель, но в сенях было темно. Тогда страх вытеснил спокойствие, и он становился все холоднее. Он еще несколько раз нажал на выключатель, будто все еще надеясь, что свет загорится и все придет в норму. Холодный голос из салона уничтожил все надежды.

— Добрый вечер. Скорее, добрый день, мистер Маккарниш. Я уж думал, что вы никогда не вернетесь.

— Сержант Оуэн? — переспросил Натан. — Что вы тут делаете?

В салоне царил почти полный мрак и Натан с трудом рассмотрел полицейского, стоящего у камина. Свет от фар выхватил из темноты ствол пистолета.

— Жду. Чтобы закончить одно дело, — глухо сказал Оуэн. — Понимаете, мистер Маккарниш, вы здесь чужой. Не надо было сюда приезжать и совать нос в чужие дела.

— О чем это вы, сержант? — рявкнул Натан. Страх в его сердце уступал место злости. — О том, что я пробую помочь этому чертовому городку и живущим в нем людям?

— Нет, — сказал полицейский и медленно поднял оружие. Свет отражался в его ожесточенных глазах.

— Боже мой, а о чем? — прошептал Натан и отступил на шаг. И вдруг его осенило. — Речь идет об “Отшельнице”? О черном псе и о том бомже, которого вы сбили? Боже, неужели и тебя, Оуэн, это так довело?

Дрожа от ярости, он сделал еще шаг.

— Ты и вправду думаешь, что меня заботит душевный разлад местного копа? Боишься, что донесу твоему начальству? И что тебя лишат звания и пенсии, ты, надутый болван? Ты и вправду так глуп?

Ствол пистолета не дрогнул.

— Нет, — твердо ответил полицейский. Он был абсолютно уверен в правильности принятого им решения.

Снаружи раздались шаги.

— Натан, что ты тут делаешь? — закричала Фиона. — В кустах стоит полицейская машина, ты об этом знаешь?

Она толкнула дверь. Внутрь проник холодный воздух и бледный свет фар “ранглера”. Натан увидел, что Оуэн сильней прищуривается, а ствол несколько отклонился. И смотрит на двери.

Натан не думал, что делает. Только когда они падали вместе с Оуэном, а темноту осветила вспышка выстрела, он понял, что напал на полицейского и сбил его на пол. Когда Оуэн ударился спиной о паркет, Натан не знал, что делать дальше.

— Убегай, Фиона, — заорал он, отчаянно пытаясь захватить руку, держащую пистолет. — Убег…

Удар кулака в висок оглушил писателя и отбросил в сторону. Натан перекатился, подскочил, пошатнулся и увидел Оуэна, который стоял на широко расставленных ногах и держал в руках пистолет.

“Не успею”, - пронеслось у него в голове, когда он попытался отскочить к стене. Круглый предмет пролетел в воздухе и ударил Оуэна в висок. Рука с пистолетом дрогнула, раздался выстрел, посыпалось оконное стекло. Ошеломленный Натан увидел, что недалеко от него остановилась миска Кошмары. И вдруг наступила тишина.

В салоне зашумел холодный ветер. На пол падали последние куски разбитого окна. Оуэн стоял в классической позиции для стрельбы, но глаза, в которых недавно была ожесточенность, были широко открыты. Как у человека смертельно испуганного.

— Ради Бога, что это? — прошептала Фиона. — Натан, ты это видишь?

За выбитым окном клубился пепельный дым. Это не мог быть туман. Толстые клубы напоминали мускулистые изгибы доисторических гадов, и это впечатление усиливала зловещая неспешность, с которой они проникали внутрь.

Казалось, туманное создание раскинуло руки, будто хотело обнять Оуэна.

Ошеломленный и пораженный Натан тяжело поднялся с пола.

“Керри”, - догадался он. — “Выбитое окно. La Courabou!”

— Оуэн, — выкрикнул он пискливым, ломающимся голосом. — Убегай!

Последний выкрик заглушили звуки выстрелов. Вспотевший, дрожащий от страха Оуэн посылал в окно пулю за пулей. Дым изгибался и клубился, взбаламученный пулями, но приближался все быстрее, обволакивал Оуэна. Чудовищная пасть раскрылась. Полицейский исчезал.

Перейти на страницу:

Похожие книги