После бесед с голландским ученым я отправился к торговцам, у которых в свое время мои люди заказали семена из Нового Света. Картофель, перцы и помидоры у меня уже имелись, однако, учитывая разнообразие их сортов в Новом Свете, я пообещал купить всё, что купцы смогут привезти в пределах выделенной суммы. Привезли! Даже образцы высушенных растений приложили к некоторым мешкам с семенами, и кратное описание на латыни, испанском, португальском и даже иврите, причем чуть не все записки – разными почерками!
Похоже, господа коммерсанты всё поручили посредникам. Ну и на этом спасибо, а вот понять, что к чему будет непросто. Кукурузу, подсолнечник и арахис опознал сходу, по семенам, а вот томаты и красный перец уже только по описаниям. Что такое "papas" я не сразу понял, но, рассмотрев рисунок, сообразил, что это картофель, вот только мешочков тут не одна сотня и семена хоть и похожи, но всё же разные. Похоже, мне просто привезли все сорта, до которых руки дотянулись. Я в свое время слышал, что в Перу их сотни…
Хорошо хоть у меня есть, кому с этим разбираться. Даже если от каких-то растений не будет хозяйственной пользы, для "юных ботаников" неплохая практика. Да и для попечителя "Государева зимнего сада" неплохой подарок – то-то Иван Кожемякин обрадуется! Ну и Шарлю де Леклюзу будет чем заняться…
…
Договориться с Шарлем де Леклюзом оказалось не сложно: уже на следующий день мы с ним составили договор на три года, и я отправил его собирать пожитки, а сам велел Френсису Дрейку готовить его судно к отплытию в Выборг, после чего навестил Томаса Грешема. Сорокадевятилетний купец, банкир и дипломат оказался крепким орешком и постарался выжать из сложившейся ситуации максимальную выгоду. Причем ориентировался он отнюдь не на сиюминутную прибыль, что, кстати, обошлось бы мне куда дешевле. С другой стороны, Грешем не стремился совсем уж загонять меня в угол, интуитивно почувствовав, что в дальнейшем это может обойтись дорого.
Из предоставленных мной товаров его больше всего заинтересовали листовое стекло, стальной прокат и стеклянные светильники, причем не столько дорогой разукрашенный их вариант, сколько самые дешевые, из матового стекла. Однако пришлось его огорчить, пояснив, что я могу ему предоставить лишь монопольное право на поставку в Англию стеклянных светильников массового производства, что же касается листового стекла и стального проката, то тут он может рассчитывать лишь на значительную скидку в сравнении с другими английскими купцами. Это его не слишком устроило, так что пришлось дополнить договор несколькими пунктами, включив туда поставку солидных партий смолы, дегтя, парусины и пеньковых канатов, но, учитывая, во сколько эти товары обходятся мне при производстве, цену за поручительство Грешема вряд ли можно было назвать чрезмерной. По сути, я ещё и заработаю на них, пусть и меньше чем мог бы.
Условия кредита мы обсуждали на следующий день, вместе с антверпенскими купцами любезно согласившимися меня ссудить необходимой суммой, и тут англичанин отработал свой гонорар самым лучшим образом. Ушлые голландцы настаивали на заключение кредитного договора на длительный срок, якобы для облегчения ежегодных выплат, однако переплачивать мне совершенно не хотелось, и тут Грешем помог сократить срок до пяти лет, да ещё и включить в договор пункт о досрочном погашении. Впрочем, уломать местных толстосумов в немалой степени помогло и то, что я мог выплатить первый взнос незамедлительно: груз листового стекла на сумму пятьдесят тысяч талеров был привезен по Балтике ещё по весне и находился на арендованном у одного из антверпенских купцов складе. Ещё на двадцать пять тысяч лежало у нас в трюмах.
По большому счету, произведенного в этом году стекла второго сорта хватило бы на погашение почти всей суммы кредита, однако вывезти всё разом пока не на чем. В любом случае ещё три таких поставки, и я буду в расчете с антверпенскими финансистами. Впрочем, уже в следующем году я планирую отправить людей в Конгсберг, и возможно, с помощью добытого серебра удастся погасить кредит досрочно. А пока оставалось только ждать получения необходимой суммы: купцы обещали уложиться не более чем в неделю. Впрочем, Шарль де Леклюз должен отправиться в путь чуть раньше. Ни ему, ни Дрейку незачем быть свидетелем некоторых моих контактов.