Читаем Господин Белло и волшебный эликсир полностью

Но собака и не думала слушаться, и фрау Кнап пришлось спуститься вниз.


Тем временем Штернхайм и Макс лихорадочно пытались привести квартиру в порядок. Макс даже успел одеться. Но умываться и чистить зубы ему было некогда. Впрочем, вершительница детских судеб наверняка ничего не заметит.

Макс собрал разбросанную одежду и запихнул её в туалет. В это время его отец принёс из кухни ведро, сложил в него бутылку, банки, ботинки и носки, а заодно и грязную посуду, потом тоже отнёс ведро в туалет. На ковре в гостиной оставалось только липкое пятно, издававшее запах спиртного.


— Принеси папку! Ну же, принеси мне папку! — повторяла фрау Кнапп.

Она спустилась на ступеньку, на которой сидел Белло, и протянула к папке руку, но пёс опять схватил папку, отнёс к входной двери, положил на пол и с надеждой поглядел вверх.

— Нет, ты не должен уносить папку! Ты должен принести её мне! — крикнула фрау Кнапп и спустилась ещё ниже.

За это время Макс и Штернхайм успели скатать грязный ковёр и засунуть его под тахту. Штернхайм принёс тряпку и начал протирать пол.

— Мусорное ведро вчера было полным-полно! — крикнул он сыну. — Ты его вынес?

— Забыл, — сказал Макс.

— Тогда спрячь его в туалет. Надеюсь, туда она не заглянет.


— Только не в подвал! Пожалуйста, не в подвал! — завопила фрау Кнапп, когда Белло с папкой направился к лестнице, ведущей в подвал.

Но это не помогло. Пришлось вслед за Белло спускаться в подвал, ведь папку непременно нужно было вернуть.


— Ну, теперь фрау Кнапп может пожаловать к нам! — Штернхайм вздохнул с облегчением, закончив смахивать пыль носком. Сунув его в карман брюк, он открыл дверь на лестницу и крикнул: — Фрау Кнапп? Где вы? Мы живём здесь, наверху!

Фрау Кнапп поднялась по ступенькам, держа папку в руке. Белло спокойно семенил рядом, потом одним прыжком обогнал её и первым вошёл в квартиру.

— Это ваша собака, господин Штернхайм? — тяжело дыша спросила фрау Кнапп. — Очень игривая. Я бы сказала, слишком игривая!

— Да. Она такая, — кивнул Штернхайм. — Доброе утро, фрау Кнапп. — Он успел даже причесаться, пока она поднималась.

В прихожей рядом с отцом появился Макс.

— Доброе утро, фрау Кнапп. Приятно с вами познакомиться, — вежливо сказал он и слегка поклонился.

Фрау Кнапп открыла папку, вынула узкий блокнот и пробежала глазами первую страницу.

— Тебя зовут Макс, тебе двенадцать лет, — констатировала она. — Разве в это время дня тебе не надо быть в школе?

— Наш учитель географии господин Зиттер лежит в больнице, — ответил Макс.

И это не было ложью, поскольку господин Зиттер действительно лежал в больнице. Правда, первые два урока был английский язык, и вела их фрау Антробус.

— Да. Я знаю. Двойной перелом малой берцовой кости. — Фрау Кнапп основательно подготовилась к визиту. — А теперь мне хотелось бы осмотреть квартиру.

— Пожалуйста, — сказал Штернхайм и прошёл вперёд.

Первым делом фрау Кнапп направилась на кухню, осмотрела раковину и провела пальцем по верху кухонного шкафа.

— По чистоте — тройка, — сказала она и что-то записала в своём блокноте.

Потом открыла холодильник и заглянула в морозильную камеру.

— Ну и ну! — воскликнула она, перевернув упаковку сладкого перца, чтобы проверить срок годности. — Это мы немедленно выбросим в мусорное ведро! Срок годности давно истёк!

— Да-да. Я знаю, — подал голос Штернхайм. — Мы привезли его из Венгрии. И вовсе не собираемся его есть, а держим как память о нашем отдыхе на озере Балатон.

— Вы сентиментальный человек, господин Штернхайм. Даже слишком сентиментальный, сказала бы я. Ну хорошо, не буду лишать вас приятных воспоминаний, — сказала фрау Кнапп и положила перец на место. — А теперь пройдём в детскую!

— Ну конечно, привычная картина, — заявила она, едва увидев комнату. — Современные дети не приучены к порядку, как мы в своё время. За порядок три с минусом. — Она открыла папку и сделала какие-то пометки. — А где живёт итальянец, которого задерживала полиция?

— Простите, кто? — спросил Штернхайм.

— Ну господин Белло. Ведь я здесь главным образом из-за него.

— Ах, вы о нём! — воскликнул Штернхайм. — Он с нами больше не живёт. Уехал. Туда, откуда приехал.

— Так, он здесь больше не живёт, — повторила фрау Кнапп и сделала длинную запись в блокноте.

— Извините, я отлучусь на минуту, хорошо? Мне нужно заглянуть на кухню, — ввернул Штернхайм.

Фрау Кнапп повернулась к Максу и спросила:

— А кто пользуется матрацем, который лежит у стены?

— На нём спит моя собака Белло.

— Твоя собака, — эхом откликнулась фрау Кнапп и опять что-то записала.

Она окинула быстрым взглядом гостиную и уже хотела идти к выходу, как вдруг заметила свернутый в трубку ковёр, выглядывающий из-под тахты. Не успела она подойти поближе, чтобы его рассмотреть, как из кухни появился Белло. Он шёл на задних лапах, а передними катил перед собой сервировочный столик, на котором стояла бутылка минеральной воды и стакан.

— Как насчёт минералки? — спросил Штернхайм, вошедший в комнату следом за собакой.

— Чрезвычайно умный пёс! — воскликнула фрау Кнапп. — Это вы его обучили?

— Да, папа — хороший дрессировщик, — ввернул Макс.

Фрау Кнапп пришла в восторг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Господин Белло

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей