Читаем Господин Белло и волшебный эликсир полностью

С одеждой не возникло никаких трудностей, зато с обувью… Пока Белло был собакой, он совсем забыл, что люди носят обувь. Он скулил, как в первый раз, со стонами ходил по гостиной и высоко поднимал ноги вверх, как аист.

— Теперь ты выглядишь намного лучше. И в городском парке на тебя никто не обратит внимания. — И тут я вспомнил кое-что важное. — Тебе понадобится платье!

— Платье? — удивился господин Белло, но через секунду всё понял. — Верно. Нужно платье!

— Посмотри на шкафу! — сказал я. — Мне туда не дотянуться. Роста не хватает. Там должна стоять картонная коробка.

Господин Белло нашёл коробку и поставил её на папину кровать. Я стряхнул пыль с покрывала, потому что коробка была вся в пыли, и открыл крышку.

Память меня не подвела. Внутри лежало платье, которое мама надевала много-много лет назад. Кажется, на помолвку с отцом. Потом оно стало ей узко, и она хотела использовать его для чистки обуви, но папа не разрешил и убрал платье в коробку на шкаф. А потом забыл про него.

— Вот, теперь можешь идти, — сказал я. — Желаю упеха, господин Белло!

— Спасибо, Макс! — Белло попытался облизать мне лицо.

— Да ладно уж, господин Белло, — рассмеялся я и отстранил его. — Иди же!

— Господин Белло идёт, — повторил он.

Я открыл дверь. Он повязал платье вокруг шеи, словно шарф, и двумя руками взял фарфоровую миску.


Было темно, когда папа и фрау Лихтблау спустились вниз.

— Мы с Вереной решили отпраздновать примирение, — сказал папа. — Прекрасным ужином с шампанским.

— С Вереной? — переспросил я. — Ах да, я понял.

— Я буду рада, если ты тоже станешь называть меня Вереной.

Папа огляделся и спросил:

— А где же господин Белло?

— Он пошёл в городской парк. Ему надо кое с кем встретиться.

В другой раз папа обязательно выяснил бы, с кем именно господину Белло необходимо встретиться. Но он был занят тем, что обменивался с Вереной влюбленными взглядами, и не выслушал как следует мой ответ.

— В городской парк? Ну, ясно, — только и сказал он.

Когда мы сидели за столом и папа откупоривал шампанское, в дверь позвонили.

— Макс, открой, пожалуйста. Это, наверное, господин Белло, — сказал папа и выстрелил пробкой в потолок.

Это и впрямь был господин Белло. Но он пришёл не один.

Вместе с ним была прелестная молодая особа. У неё были волнистые тёмно-рыжие волосы, в которых торчал кричащий лиловый бант.

Папа перестал разливать шампанское по бокалам и растерянно спросил:

— Кто это?

— Моя подружка, — гордо ответил господин Белло.

— У тебя есть подружка? — удивился папа.

— У тебя ведь тоже есть, — отрезал Белло и ухмыльнулся, поглядев на фрау Лихтблау.

— Я… в общем, совсем не знал, что у тебя есть подружка, — сказал папа и кивнул: — Входите.

Я стоял рядом, так как ведь именно я открыл дверь, и слышал, как господин Белло прошептал:

— Подай ему руку. Чевекки не облизывают друг другу лицо!

Рыжеволосая особа протянула папе руку.

— Правильно, — похвалил её господин Белло, но она отдернула руку, прежде чем папа её пожал.

— Разрешите узнать ваше имя? — спросил папа.

— Меня зовут Адриенна фон Эшенхайм.

— Привет, Адриенна, — сказал я и подмигнул господину Белло.

— Вы знакомы? — поинтересовался папа.

— Да, мы виделись, — ответил я. — В городском парке.

— Какое красивое у вас платье, фрау фон Эшенхайм, — заметил папа. — Оно мне что-то напоминает.

— Папа Штернхайм даст нам поесть? — спросил господин Белло, с интересом разглядывая накрытый стол.

На этот раз папа не стал объяснять господину Белло, что он не его папа, а мой. Папу занимала гораздо более важная проблема.

— Скажи, господин Белло, ты ведь захочешь жить у нас, как прежде? — начал он.

— Да, Господин Белло будет жить у Макса.

— А твоя подружка? — продолжал папа.

— Тоже будет жить у Макса, — ответил господин Белло.

— Так нельзя, господин Белло, — сказал папа и смущённо поглядел на Адриенну. — Вы должны это понять.

Фрау Лихтблау пришла на помощь папе.

— Это действительно недопустимо, господин Белло. Ты должен понять, — заявила она. — Двое взрослых людей не могут жить с Максом в детской.

Господин Белло обвёл всех жалостным взглядом.

— Значит, нельзя? — спросил он.

Тут наступил момент, когда я мог всех осчастливить.

Я сказал:

— У меня есть идея!

Все с надеждой посмотрели на меня.

— Что, если фрау Лихтблау, то есть Верена, переедет к нам, а Белло и его подружка въедут в квартиру на третьем этаже? Ведь она освободится. Можно считать это решением проблемы?

Папа взглянул на Верену и произнёс:

— Лично я не возражаю.

Верена покраснела и после короткого замешательства сказала:

— Хорошо. Я подумаю.


Всё произошло именно так, как я и предложил!


Перейти на страницу:

Все книги серии Господин Белло

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей