Читаем Господин Белло и волшебный эликсир полностью

Все трое разом обернулись. Из-за живой изгороди, отделявшей сад от соседнего участка, показалась мужская голова, человек был очень стар. Это было понятно по белому венчику волос, окружавшему загорелый лысый череп, и по изрытому глубокими морщинами лицу. Старик был занят тем, что обрезал кусты. Слева от него живая изгородь была ровно потрижена, справа — в разные стороны беспорядочно торчали — Да, хотим, — ответил Штернхайм.

— Вы её родственники? — спросил старик.

— Родственники? Нет, скорее, знакомые, — пояснил Штернхайм.

— Вы хотите сказать, что были знакомы? — уточнил со: ед. — Или вы ничего не знаете? Фрау фон Альтенштейн умер- ia. Позавчера были похороны.

— Умерла… — машинально повторил Штернхайм. — В самом деле? — Он мешком осел на ступеньки дома.

— Она умерла? — спросил Макс.

— Кажется, вас очень расстроило это известие, — сочувственно сказал старик. — Но не принимайте его так близко к сердцу. Она была очень древняя старушка. Все мы когда-нибудь умрём. Когда умирает молодой человек, это действительно горе. Но для нас, стариков, смерть — это, скорее, избавление.

— Её больше нет. Всё напрасно, — бормотал Штернхайм.

— Вы побудете здесь? — спросил мужчина. — Я хочу кое-что вам отдать. Это находится у меня дома.

— Да-да. Мы немного посидим здесь, — ответил Штернхайм.

Голова скрылась за живой изгородью.

Макс с отцом остались сидеть на ступеньках, а Белло, успевший обежать весь сад, скрылся за домом. Вдруг он прибежал, схватил зубами брючину Штернхайма и потянул его за собой.

— Белло, прекрати! — отмахнулся Штернхайм. — Я не хочу играть. У меня нет настроения.

— Папа, мне кажется, он хочет что-то показать, — догадался Макс. — Куда ты нас ведёшь, Белло?

Белло помчался вперёд, обогнул дом, толкнул носом дверь на веранду и скрылся внутри.

— Белло обнаружил, что одна дверь не заперта, — тихонько сказал Макс и на цыпочках последовал за собакой: соседу необязательно знать, что они проникли в чужой дом.

Штернхайм вошёл за ними.

— Давай поищем кухню, — прошептал он. — Быстро, пока не вернулся сосед.

Первая дверь вела в спальню, следующая — в странную гостиную, где на полу лежало много одеял и подушек, за третьей дверью они обнаружили кухню. У стены стоял один- единственный шкаф с раскрашенными дверцами. Но сколько они в нем ни рылись, бутылку с голубой жидкостью найти не удалось.

Они вышли из дома в ещё более подавленном настроении, присели на ступеньки и стали ждать старика соседа.

Через какое-то время его голова вновь показалась над кустами.

— Могу я попросить вас об одной услуге?

— О чём именно? — спросил Штернхайм.

— Ведь вы на обратном пути обязательно пройдёте через центр города, — сказал старик.

— Мы живём там.

— Очень хорошо. Не сможете ли вы кое-что передать? Я стал плохо ходить. Фрау Альтенштайн незадолго до смерти попросила меня отнести кое-что аптекарю Штернхайму и вручить ему в руки, сказала она.

— Штернхайму?! — вскричал аптекарь вне себя от волнения. — Так ведь это я! Я аптекарь Штернхайм!

— Какой счастливый случай! — обрадовался старик. — Теперь это попадёт тому, кому предназначалось.

— А что это? — сгорая от нетерпения, спросил Макс. — Что вы должны нам передать?

— Вот эту бутыль, — сказал старик и поднял её над головой. Бутыль была почти доверху заполнена голубой жидкостью. — «Аптекарь знает, на что этот сок годится», — вот что она сказала.

Штернхайм взял бутыль с большой осторожностью.

А старик очень благодарил их за то, что они освободили его от необходимости специально идти в город.

— Ах, не за что нас благодарить. Мы рады, что всё так удачно сложилось, — сказал Макс. — Правда, папа?

— Просто не знаю, чему бы я обрадовался больше, — ответил Штернхайм.

Ещё одно превращение

Едва фрау Лихтблау вернулась с работы домой, как в дверь позвонили. На лестнице стояли Штернхайм, Макс и собака Белло. Штернхайм держал в руках небольшую фарфоровую миску, у Макса на руке висел белый халат.

— Да? — Она вопросительно взглянула на гостей.

Макс сказал:

— Фрау Лихтблау, папа наконец-то может доказать, что не хотел вас обидеть. Он вас не обманывал. Разрешите нам войти?

Фрау Лихтблау смутилась. Потом посмотрела Штернхайму в глаза и ответила:

— Право, я не знаю, что за странную игру вы опять затеваете. Ну уж ладно, входите!

— Благодарю вас, фрау Лихтблау, — пробормотал Штернхайм, и вся троица прошла в гостиную.

— Присаживайтесь. Здесь всем хватит места, — пригласила хозяйка и показала на тахту, обитую тканью в цветочек.

Штернхайм и Макс сели. Макс положил халат рядом, Штернхайм продолжал держать в руке фарфоровую миску. Фрау Лихтблау устроилась в кресле напротив.

Слово «место», произнесённое фрау Лихтблау, Бело воспринял как сигнал и растянулся на полу. Но поскольку перед новым перевоплощением нужно было кое-что объяснить, он мог оставаться в таком положении.

— Фрау Лихтблау, вы не поверили, что этот пёс был господином Белло, — начал Штернхайм и показал на собаку. — Вы подумали, что я хочу посмеяться над вами.

Фрау Лихтблау устало взглянула на потолок и сделала останавливающий жест.

Перейти на страницу:

Все книги серии Господин Белло

Похожие книги

13 сокровищ
13 сокровищ

Первая часть фэнтезийной трилогии «13 сокровищ», полная волшебных существ, магии и настоящих приключений, от Мишель Харрисон, обладательницы детской книжной премии Waterstones.Таня с детства знала, что поместье бабушки хранит множество секретов. Однажды она находит старую газетную вырезку о пропавшей в местном лесу девушке, о которой бабушка Тани не хочет говорить. Загадка пропавшей девушки не дает Тане покоя. У Фабиана, сын смотрителя, есть свои причины разгадать эту тайну. Вместе они решают докопаться до правды. Но у Тани есть собственный секрет – способность видеть волшебных существ. Возможно, пришло время поделиться своим секретом, вдруг именно это поможет разгадать все тайны, пока не стало слишком поздно.Таня не помнила точно, когда впервые увидела их. Они были всегда. Она росла, шушукаясь с ними, как сама с собой, а родители наблюдали – вначале даже весело, потом обеспокоенно. С годами она научилась убедительно врать. Когда достигаешь определенного возраста, разговоры о волшебных существах перестают нравиться взрослым.Зачем читать• Окунуться в чарующий и опасный мир кельтской мифологии;• Познакомиться с дебютным романом Мишель Харрисон;• Отвлечься от реальности, погрузившись в мир, где детектив, фэнтези и приключения смешаны в мрачную и зловещую историю.Для когоДля фанатов кельтских мифов и легенд. Тех, кто хочет сбежать от повседневности в мир, полный таинственного и неизведанного, и тех, кто не прочь испугаться и удивиться.

Мишель Харрисон

Зарубежная литература для детей