Читаем Господин метелей полностью

— Вот теперь — идеально, — услышала я довольный голос Сияваршана. — Можешь посмотреться в зеркало, Бефаночка, только не ослепни от своей красоты!

Взглянув на себя в зеркало, я, конечно же, не ослепла, но потеряла дар речи. Кружевное платье теперь было осыпано крошечными бриллиантами — сверху до низу! Камни переливались, как крупинки снега, рассыпая разноцветные искры, и казалось, что вся я объята льдистым светом. Я чуть приподняла подол и обнаружила, что бриллианты усыпали даже мои туфельки.

— Настоящая Королева Зимы, — выдохнул Фаларис, таращась на меня поверх очков.

— Рот закрой, — посоветовал ему Сияваршан. — Где там Близарчик? Мне не терпится увидеть его физиономию при виде этой феи!

— А я уже здесь, — сказал колдун от порога.

Я обернулась к Близару, позабыв дышать от волнения.

Он был в камзоле, затканном серебром, и в новом плаще — черном, бархатном. Синие глаза вспыхнули ярче бриллиантов. Несколько секунд мы смотрели друг на друга, а потом он сказал, совсем как Сияваршан:

— Кое-чего не хватает.

— По-моему, все чудесно! — запротестовала я, обретая голос. Мне стало обидно за старания призраков.

— И все же, нужно кое-что добавить, — Близар поманил Велюто и указал ему на потолок.

Я не поняла, что требовалось, но Велюто догадался сразу. Он взлетел к потолочной балке и осторожно отцепил от нее паутину. Паутину?!

Призрак принес паутину колдуну и тот вдруг улыбнулся мне — совсем не так, как улыбался раньше. Сейчас его улыбка не была насмешливой, она была ласковой, доброй… Он повел рукой, и паутина вдруг заискрилась сотнями крошечных бриллиантов, превратившись в ожерелье.

Близар взял его у Велюто и подошел ко мне.

— Разрешишь помочь тебе его надеть? — спросил он.

Я повернулась к нему спиной, приподнимая волосы. Все это и вправду было сном. Волшебным сном, который не мог быть реальностью. Близар осторожно надел на меня ожерелье и застегнул замочек. Пальцы его коснулись моей шеи — лаская легко, почти невесомо, но я вздрогнула, и он сразу убрал руку. «Пройдет эта ночь, — подумала я, глядя в зеркало и встречая взгляд колдуна, — и все исчезнет. Это платье, усыпанное бриллиантами, это ожерелье, которое на самом деле — паутина, все пропадет. И принцесса превратится в Замарашку».

— Ожерелье останется ожерельем, — сказал Близар, встречая в зеркале мой взгляд. — Это мой тебе подарок к Сочельнику. Лучше, чем сладости, верно?

— Подарок? — прошептала я, дотрагиваясь до сверкающих камней. — Нет, я не смогу его принять. Это слишком дорого…

— Это пустяки, — ответил Близар и отвел глаза. — Дорого только горячее человеческое сердце, а это всего лишь мертвые камни.

— Ну вот, не мог не испортить вечер своим нытьем! — возмутился Сияваршан. — Лучше помоги девушке надеть шубу, а мы полетели запрягаться!

30

Это и в самом деле была сказка — королевский дворец в огнях, огромный зал, полный дам и кавалеров в самых причудливых и ярких костюмах. Я была ослеплена светом и блеском, оглушена музыкой, когда перед нами с Близаром распахнули решетчатые двери, украшенные лентами и свежими цветами.

— Не надо, — сказал колдун мажордому, который уже набрал воздуха в грудь, чтобы объявить прибытие нового гостя.

Мажордом закашлялся и промолчал, проводив нас поклоном.

— Нам ведь ни к чему излишнее внимание? — сказал Близар, сразу увлекая меня в толпу.

— Д-да… — прошептала я, потрясенная богатством и великолепием праздника.

Бефана Антонелли потерялась бы, но маска придавала смелости, и я шла под руку с Близаром, и почти не испытывала смущения. К чему смущаться, если все это не могло быть реальностью? Это сказка! Даже Замарашка смогла выдать себя за принцессу!

Вдоль одной из стен стоял длинный стол, заставленный закусками, жареные фазаны и заливные перепелки, серебряные чаши во льду, на которых золотился нежнейший галантин, марципановые и шоколадные конфеты, дольки апельсинов, посыпанные сахарной пудрой, горы мороженного — каждый мог подходить и брать, что душе угодно.

— Что ты хочешь? — спросил Близар. — Фазанов не советую, они тут всегда, как подошва. Есть форель, выглядит съедобно…

— Я уверена, что тут все самого отменного качества, — вступилась я за королевских поваров. — Но боюсь, мне сейчас ни кусочка в горло не полезет.

— Что так? — спросил колдун, забирая блюдце с песочными корзиночками, наполненными печеночным паштетом, и предлагая мне.

— Не могу есть, когда меня так беззастенчиво разглядывают, — призналась я.

И в самом деле, план по непривлечению внимания полностью провалился. Не успели мы сделать и десяти шагов, как маски повернулись в нашу сторону. Казалось, гостей перестало интересовать что-либо кроме нас.

Заиграли вальс, и Близар предложил мне руку. Я приняла его приглашение с некоторой робостью, но колдун умел танцевать и прекрасно вел даму. Мы кружились по залу, и все маски поворачивались в нашу сторону, как флюгеры на ветру. Было в этом что-то зловещее — когда на тебя взирают сотни застывших личин, и только глаза под ними горят жадно, любопытно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новогодние сказки (Лакомка)

Похожие книги