С. 98….Прелестный сонм // Великих маленьких княжен… Идут непринужденно… как отец… — Великие княжны Ольга (1895–1918), Татьяна (1897–1918), Мария (1899–1918), Анастасия (1901–1918) Николаевны, дочери последнего царствующего императора Николая II. Через шесть лет после описываемых событий всю царскую семью ждет мученическая кончина — император Николай II, императрица Александра Федоровна, четыре великие княжны и наследник цесаревич Алексей Николаевич (1904–1918) были зверски убиты 17 июля 1918 года в Екатеринбурге по постановлению Уральского большевистского облсовета.
Старая отцова поклонница — Л. А. Тамбурер (см. очерки «Лавровый венок», «Живое о живом» и комментарии к ним).
Жених
Впервые — в газете «Последние новости» (Париж. 1933. 15 окт.).
В очерке речь идет о знакомом семьи Цветаевых — писателе Анатолии Корнелиевиче Виноградове (1888–1946), авторе художественнобиографических романов.
С. 103….убили бы Hudson Low'a… — Гудзон Лоу (1769–1844) был тюремщиком Наполеона на острове Св. Елена, английский генерал.
Графиня Валевская — возлюбленная Наполеона.
С. 106. Темы его книг— ’заграничные… — Вот некоторые из кнж
А. К. Виноградова: «Мериме в письмах к Соболевскому» (1982), «Три цвета времени» (о Стендале, 1931), «Осуждение Паганини» (1936), «Байрон»(1936)
Я нарисую твой портрет
Герой труда
Впервые — в журнале «Воля России» (Прага. 1925. № 9/10, 11).
9 октября 1924 г. в Москве скончался В. Я. Брюсов. В августе следующего года Цветаева завершила свои записи о поэте — последний долг перед умершим. «Мертвые — беззащитны», — говорила Цветаева. Ее записи о Валерии Брюсове, обращенные к эмигрантскому читателю, явили собою акт защиты памяти поэта, его навсегда ушедших «трудов и дней» — от недоброжелательства и дурного любопытства, от посмертного оболгания. Свою главную задачу она видела в том, чтобы «заставить друзей — задуматься» над судьбой и личностью поэта, человека уникальных, энциклопедических знаний и феноменальной трудоспособности. Лишь поняв эту главную задачу Цветаевой, можно верно осмыслить ее воспоминания о Брюсове, в которых ощутимы одновременно и уважение, и ирония, и неизбежная субъективность, и высочайшая объективная справедливость — словом, сплав того, что именуют обычно «любовью — враждой» и в чем сама Цветаева чистосердечно признается: «Брюсова я, под искренним видом ненависти, просто любила, только в этом виде любви (оттолкновения) сильнее, чем любила бы его в ее простом виде — притяжении».
Описывая историю создания очерка, Цветаева сообщала А. А. Тесковой в письме от 9 сентября 1925 г.: «Вышло, как всегда, впятеро длинней, чем думала, вместо анекдотических записей о Брюсове — человеке — оценка его поэтической и человеческой фигуры с множеством сопутствующих мыслей. Любопытно, как Вам понравится. Задача была трудная: вопреки отталкиванию, которое он мне (не одной мне) внушал, дать идею его своеобразного величия. Судить, не осудив, хотя приговор — казалось — готов. Писала, увы, без источников, цитаты из памяти. Но, м. б., лучше, — мог бы выйти целый том…» (Цветаева М. Письма к Анне Тесковой. Прага: Academia, 1969. С. 32).
С. 109. Эпиграф— из стихотворения К. Бальмонта «Я не знаю, что такое — презрение…»
«Огненный Ангел» (1907–1908) — историческая повесть из жизни Германии XVI в.
Рената героиня повести Брюсова, погибает, осужденная инквизицией за колдовство.
Герцык Аделаида Казимировна, в замужестве Жуковская (1874–1925) — русская поэтесса, с которой Цветаева была дружна. В дарственной надписи на своем сборнике «Волшебный фонарь» (1912) Цветаева назвала Герцык «моей волшебной Аделаидой Казимировной».
С. 110. Моисеев жезл… — По библейскому сказанию, Бот вручил пророку Моисею жезл, при помощи которого он мог творить чудеса.
Капитолий — один из семи холмов Древнего Рима.
Олимп — священная гора в Древней Греции.
Фетида (греч. миф) — морская нимфа — нереида; Зевс против ее воли выдал Фетиду замуж за смертного.
…застегнутый наглухо поэт. Тютчев? Но это — в жизни… — Цветаева имеет в виду более чем двадцатилетнюю службу Тютчева в качестве сверхштатного чиновника в дипломатической миссии в Германии.
С. 111. «Verweile doch! du bist so schon!» — Строка из второй части «Фауста» Гете. Неизвестно, знала ли Цветаева, что эти строки Гете переводил Брюсов.
С. 112. «Быть может, все в жизни лишь средство…» — из стихотворения В. Брюсова «Поэту» (1907).
С. 113…. «брюсовским Институтом Поэзии». — Имеется в виду Высший литературно — художественный институт, основанный в 1921 г. В. Брюсовым.