Читаем Господство полностью

Контраст поразил ее. Все в деревне Изгоев отличалось простотой и функциональностью. Служебные и жилые постройки, разделенные грунтовыми дорожками и расположенные достаточно близко, чтобы было удобно обороняться, но не слишком тесно, чтобы оставалось место для личной жизни. Поселение постепенно росло у нее на глазах, но главной целью всегда оставались как развитие всего сообщества, так и развитие отдельных людей. Здесь же, казалось, все было наоборот: будто единственной целью горожан было оставить свой отличительный и неповторимый след. Возможно, когда рядом друг с другом в тесноте стоят столько зданий, естественной реакцией становится расположиться как можно дальше друг от друга. Похоже на гигантскую золотую тюрьму.

И вот перед ними появился самый грандиозный из всех особняков.

– А вот и жилище Беарда, – сказал Джей Ди. – Там мы будем в безопасности.

Кейт вспомнила о царившем за великой стеной запустении и едва не согласилась с замечанием Джей Ди, как вдруг до нее дошло, что он говорит не о Рое. Он говорил о Джинн. За последние несколько дней им пришлось почти столько же времени воевать с ней, сколько и с Роем. Сама Кейт была Изгоем, то есть кем-то вроде человека, объявленного вне закона, хотя премьер-министр обычно закрывала на это глаза – до тех пор пока не начали пропадать ее люди. Когда пришли первые вести о пропавших, Джинн предположила, что виновниками могут быть только Изгои, и послала отряд роботов, едва не уничтоживших деревню Кейт. Атаку удалось отбить, но разрушения были велики, и деревня оказалась уязвимой перед Роем.

Но несмотря на «нелегальный» статус Кейт, у Джей Ди и Дела было еще больше причин для беспокойства, ведь после случившегося в Поселении-2 они самовольно оставили Коалицию. Джинн совершенно законно могла бы надолго упечь их за решетку. А, возможно, и Маркуса тоже. Так что им, считай, повезло оказаться гостями Деймона Беарда.

– Неплохой, правда? – спросил Беард, подходя сзади и вклиниваясь между Кейт и Джей Ди. – Немного тесноват, но нам с Сэм как-то удалось приспособиться.

В дальнем конце кабины фыркнула Сэм.

– Столько пустых комнат, что мне кажется, мы почти обязаны их заполнить.

Беард состроил гримасу и слегка покачал головой, предпочитая не отвечать. Что, по мнению Кейт, было мудро с его стороны.

– А вот эти ваши ди-би… – начала Кейт.

– Не мои, а Джинн, – поправил он.

– Мы еще не добрались до конца города, а мне кажется, их я видела гораздо больше, чем настоящих людей.

Беард кивнул с выражением как гордости, так и озабоченности на лице.

– Джинн немного помешана на них. Началось все с опасных заданий. Полицейский контроль, оборона, все такое. Но в последнее время, похоже, она поручает им даже самые обыкновенные дела, вроде расследования. Строительство, ремонт… да что там, даже гребаный трэшбол… хотя для этого особого мастерства не требуется.

– Что, хочешь выйти один на один, замухрышка? – спросил Коул, который, как оказалось, вовсе не спал.

Отряды ди-би внизу патрулировали улицы и охраняли едва ли не каждый угол. Их собратья-Стражи парили вверху и наблюдали за происходящим.

Не обращая внимания на слова Коула, Беард продолжил:

– В настоящее время правительство полагается на роботов практически во всем. А нам, гражданам-людям, остается наслаждаться жизнью, свободной от забот и тягот физического труда.

Кейт вдруг осознала весь размах влияния Беарда. Если Джинн пойдет наперекор ему, то тем самым она может лишиться источника рабочей силы и подвергнуть опасности свои планы.

Транспорт пересек стену поместья Беарда; улицы внизу сменились просторным садом. Извивающиеся тропинки огибали рощицы идеально рассаженных деревьев и растений. Кейт увидела несколько прудов, в которых кругами лениво плавали рыбы. У дальнего края ухоженного участка все дорожки переходили в широкую лужайку, над которой возвышался четырехэтажный особняк с песчаного цвета стенами, окнами в белых рамах и по меньшей мере с дюжиной балконов.

– Странно, – произнес Беард.

– Что такое? – спросил Джей Ди.

– Я не просил устраивать нам торжественную встречу, – кивком указал Беард на лужайку.

Участок, который должен был стать для них посадочной площадкой, с трех сторон был обрамлен рядами механических Пастухов, каждый из которых держал у груди по шоковому «Усмирителю». За последние несколько дней Кейт видела немало роботов и уничтожила изрядную их долю. Пастухи были спроектированы как миротворцы, а не воины, и в качестве таковых не обладали программой, необходимой для того, чтобы разбираться с теми, кто может нанести ответный удар.

И все же у нее неприятно засосало под ложечкой при виде такого количества роботов, а тон Беарда не приносил облегчения. Что-то здесь было не так.

«Ворон» сел на траву, и рев его двигателей немедленно затих. Маркус распахнул боковую дверь и хмуро осмотрел шеренги «встречающих». Их было несколько десятков, и все смотрели на людей. Все выстроились идеальными рядами, все были одинаковыми – за исключением одного в центре.

Эту разновидность Кейт тоже видела раньше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Gears of War

Боевое братство
Боевое братство

Впервые на русском языке официальный приквел "Gears of War" — культовой компьютерной и видеоигры, завоевавшей множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера!…В детстве они никогда не расставались, но война разлучила их. Когда-то Маркус Феникс с Домиником Сантьяго и его старшим братом Карлосом участвовали в историческом сражении в долине Асфо. Теперь им предстоит другая битва, ставка в которой — судьба человечества. И пока последний оплот цивилизации отражает яростные атаки Саранчи, Маркуса и Доминика преследуют призраки прошлого. Возвращение давнего друга грозит раскрытием мучительной тайны, которую Маркус поклялся хранить до могилы. Братья по оружию в состоянии справиться с любыми испытаниями войны, но выдержит ли их дружба правду о гибели Карлоса Сантьяго?..Если игровой первоисточник был посвящен прежде всего войне с инопланетной нечистью, то роман Трэвисс, хотя экшена в нем и предостаточно, в гораздо большей степени посвящен людям, которые на этой войне сражаются. Столь живо, искренне и убедительно написать об армии, тем более фантастической, под силу немногим авторам. Возможно, роман Трэвисс заставит вас по-новому взглянуть на историю, рассказанную в обеих частях Gears of War. Тем более что «Боевое братство» всерьез расширяет мир Сэры, который в играх буквально вращался вокруг отряда «Дельта», — а тут появляются новые действующие лица, между делом рассказано о политическом устройстве последнего города людей, мы узнаем, какой была Сэра прежде.Также Трэвисс удается главное: вызвать неподдельное сочувствие героям, передать уникальную атмосферу оригинала и оставить серьезный задел для продолжений, которые мы теперь будем ждать с большим нетерпением.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика
Остров выживших
Остров выживших

«Gears of War» — культовая компьютерная и видеоигра, завоевавшая множество наград и сердца миллионов поклонников по всему свету! Издательство «Азбука» представляет захватывающий боевик по мотивам знаменитого шутера! Впервые на русском языке!Многолетняя война с Саранчой унесла миллионы жизней и истощила силы людей. Осознавая собственное превосходство, безжалостный враг готовит новый удар: намеревается уничтожить Хасинто — последний оплот человеческой цивилизации. Единственный способ остановить Саранчу — это затопить город, а вместе с ним и туннели, по которым пробирается противник. Осуществляя эту операцию, неизменные братья по оружию, Маркус Феникс и Доминик Сантьяго, не подозревают, что впереди их ждет куда более тяжелое испытание. Им и горстке спасшихся предстоит не только сражаться с остатками вражеской армии, но и бороться за выживание на разоренной планете, где многие люди утратили человеческий облик.

Карен Трэвисс

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги