Читаем Господство над миром путем лжи и обмана полностью

А Сталин взял и усовершенствовал почин своих единоверцев и отправил израильтян ещё дальше – в дальневосточную глухомань. Впоследствии они станут известны как биробиджанские евреи.

А слово «еврей» («ъиври») встречается в Пятикнижии Моисеевом (Торе), когда рассказывается об израильтянах – рабах в Египте и рабах у своих соотечественников в Израиле и в Иудее. Поэтому слово «еврей» ассоциируется со словом «раб».

Кстати, афроамериканцы добились того, чтобы белые американцы не обращались к ним со словом: «негр»,

так как это слово ассоциируется в их памяти со временем, когда они были рабами в Америке. За это слово можно угодить за решётку как за оскорбление афроамериканца.

А в других странах национальность сынов и дочерей Израиля становится их конфессиональная принадлежность, те есть «иудей» («яhуди») (см. примечание 28).

А многие народы слово «иудей» преднамеренно исказили для того, чтобы этим словом ругать (оскорблять) на чем свет стоит сынов и дочерей Израиля.

Например: в Германии – юде, в Португалии – жудио, в Испании – юдио или худио, во Франции – жуд, в России, Польше и на Украине – жид, в Румынии – жидан, в Венгрии – жидо, в Америке и Англии – джу, в Средней Азии – джугут или джувуд, в Крыме – чуфут, в Грузии – джуга, в Армении – джуда, в Чечне – джугти и т.д.

К этим оскорблениям мы, израильтяне, еще добавили так называемый современный иврит.

Это же издевательство над нашим родным израильским языком!

Другие народы не допустили бы такого безответственного отношения к своему, в течение многих веков сложившемуся, родному языку.

Где мы слышали в России: «современный кацапский язык»? Или в Украине: «современный хохлацкий язык»?

Такого не может быть, потому что такие слова воспринимаются этими народами как оскорбление в свой адрес.

У молдавского народа: национальность – молдаван, родной язык – молдавский, государство – Молдова.

А у грузинского народа: национальность – грузин, родной язык – грузинский, государство – Грузия.

У многих народов такая же последовательность, но только не у израильского народа.

Потому что у нас в графе национальность пишется «еврей» или «иудей», родной язык – иврит, государство – почти Палестина.

Так что правительству Израиля необходимо принять соответствующие меры для изменения этой несправедливости по отношению к сынам и дочерям Израиля.

А для этого необходимо возродить сложившееся в течение многих веков достоинство нашего народа и с гордостью объявить о том, что у народа Израиля:


Национальность........ИСРАЭЛЬ по-русски ИСРАЭЛИТ

Родной язык...............ИСРАЭЛИ ––––––––– ИЗРАИЛЬСКИЙ

Государство................ИСРАЭЛЬ ––––––––– ИЗРАИЛЬ


Потому что мы являемся сынами Израиля (бней Исраэль), и мы останемся исраэлитами, где бы мы ни жили.

В действительности наш язык называется Лашон hаКодеш бней Исраэль (Святой Язык сынов Израиля).

Почему так называется? Потому что Творец разговаривал лицом к лицу с Моисеем на горе Синай перед всем народом на израильском языке.

Весь христианский мир считает за честь изучать его как Святой Язык.

Так что государство Израиль должно запретить правительственным указом использовать прозвище «еврей» как уничижающий честь и достоинство сынов и дочерей Израиля.

Как гласит народная молва: «До тех пор пока человек не будет уважать самого себя, то его никто не будет уважать».

Так что хватит унижаться и соглашаться с тем, что антисемиты в наш адрес презрительно кричат: «Эй вы – евреи!» или «Эй вы – жиды!».

Давайте начнём уважать самих себя, чтобы другие народы уважали «Нас – Исраэлитов!».


И ещё, в так называемом современном иврите звуковое произношение многих букв сильно отличается от первоначального.

Например, придыхательную букву х (хет) израильтяне произносят как буква х (хат).

А букву h (hей) многие репатрианты из бывшего Советского Союза не могут выговорить, поэтому пропускают её во время разговора.

А гортанную букву к (куф) произносят как букву к (каф), а буква ъ (ъаин) вообще исчезло из разговорной лексики израильтян,

а ведь израильтяне – выходцы из Йемена всё ещё разговаривают на том языке, на котором общались наши предки во времена Моисея.

Для того чтобы сохранить этот язык, необходимо открывать специальные курсы в общеобразовательных и в высших учебных заведениях для тех, кто хочет изучать язык наших предков.

Если мы не сохраним уникальный подлинный язык нашего народа, наши потомки не простят нам пренебрежительного отношения к истории нашего народа.


Теперь – о самом больном вопросе для израильского общества.

Я имею в виду кастовое распределение сынов и дочерей Израиля – по признаку, откуда они прибыли:

так называемые сабры, ашкеназы, сефарды, бухары, фалаши, лак-луки, таты, грузинские евреи, марокканские евреи и т.д., а также караимы, самаритяне, субботники и ветхо-заветники.

Эти общины живут замкнуто, расположившись только вокруг своей Синагоги, и относятся друг к другу с пренебрежением, а порою и с враждебностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука
Адмирал Ее Величества России
Адмирал Ее Величества России

Что есть величие – закономерность или случайность? Вряд ли на этот вопрос можно ответить однозначно. Но разве большинство великих судеб делает не случайный поворот? Какая-нибудь ничего не значащая встреча, мимолетная удача, без которой великий путь так бы и остался просто биографией.И все же есть судьбы, которым путь к величию, кажется, предначертан с рождения. Павел Степанович Нахимов (1802—1855) – из их числа. Конечно, у него были учителя, был великий М. П. Лазарев, под началом которого Нахимов сначала отправился в кругосветное плавание, а затем геройски сражался в битве при Наварине.Но Нахимов шел к своей славе, невзирая на подарки судьбы и ее удары. Например, когда тот же Лазарев охладел к нему и настоял на назначении на пост начальника штаба (а фактически – командующего) Черноморского флота другого, пусть и не менее достойного кандидата – Корнилова. Тогда Нахимов не просто стоически воспринял эту ситуацию, но до последней своей минуты хранил искреннее уважение к памяти Лазарева и Корнилова.Крымская война 1853—1856 гг. была последней «благородной» войной в истории человечества, «войной джентльменов». Во-первых, потому, что враги хоть и оставались врагами, но уважали друг друга. А во-вторых – это была война «идеальных» командиров. Иерархия, звания, прошлые заслуги – все это ничего не значило для Нахимова, когда речь о шла о деле. А делом всей жизни адмирала была защита Отечества…От юности, учебы в Морском корпусе, первых плаваний – до гениальной победы при Синопе и героической обороны Севастополя: о большом пути великого флотоводца рассказывают уникальные документы самого П. С. Нахимова. Дополняют их мемуары соратников Павла Степановича, воспоминания современников знаменитого российского адмирала, фрагменты трудов классиков военной истории – Е. В. Тарле, А. М. Зайончковского, М. И. Богдановича, А. А. Керсновского.Нахимов был фаталистом. Он всегда знал, что придет его время. Что, даже если понадобится сражаться с превосходящим флотом противника,– он будет сражаться и победит. Знал, что именно он должен защищать Севастополь, руководить его обороной, даже не имея поначалу соответствующих на то полномочий. А когда погиб Корнилов и положение Севастополя становилось все более тяжелым, «окружающие Нахимова стали замечать в нем твердое, безмолвное решение, смысл которого был им понятен. С каждым месяцем им становилось все яснее, что этот человек не может и не хочет пережить Севастополь».Так и вышло… В этом – высшая форма величия полководца, которую невозможно изъяснить… Перед ней можно только преклоняться…Электронная публикация материалов жизни и деятельности П. С. Нахимова включает полный текст бумажной книги и избранную часть иллюстративного документального материала. А для истинных ценителей подарочных изданий мы предлагаем классическую книгу. Как и все издания серии «Великие полководцы» книга снабжена подробными историческими и биографическими комментариями; текст сопровождают сотни иллюстраций из российских и зарубежных периодических изданий описываемого времени, с многими из которых современный читатель познакомится впервые. Прекрасная печать, оригинальное оформление, лучшая офсетная бумага – все это делает книги подарочной серии «Великие полководцы» лучшим подарком мужчине на все случаи жизни.

Павел Степанович Нахимов

Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / История / Военное дело: прочее / Образование и наука