Читаем Госпожа Лафарж. Новые воспоминания полностью

… коль скоро Вы имеете право произносить слово… (оно означает Мак-Бенак, и я пишу его на восточный лад); если Вы говорите Иахин, то я говорю Воаз; если Вы говорите Воаз, то я говорю Иегова или даже Мак-Бенак. — Жерар де Нерваль намекает здесь доктору Бланшу на свою (и его) принадлежность к масонам.

Мак-Бенак (букв. «Плоть от костей отделяется») — тайный пароль, посредством которого узнавали друг друга ученики Хирама, легендарного строителя Иерусалимского храма, чьими преемниками считают себя масоны.

Воаз и Иахин — названия двух восьмиметровых полых медных столбов, стоявших в притворе Иерусалимского храма; в масонстве символизируют «врата для посвящаемого, выход к свету для идущего».

XVI

339 … Мы отвели его в полицейский участок на бульваре Бон-Нувель. — Бульвар Бон-Нувель — отрезок магистрали Больших Бульваров, западным продолжением которого служит бульвар Пуассоньер, а восточным — бульвар Сен-Дени; название получил от находящейся неподалеку церкви Богоматери Благой Вести (фр. Бон-Нувель).

… на улице Лепелетье нам попался фиакр… — Улица Лепелетье, носящая имя Луи Лепелетье (1730–1799), парижского купеческого старшины в 1784–1789 гг., была проложена в 1786 г. к северу от бульвара Итальянцев до улицы Пинон (с 1850 г. улица Россини), а спустя семь лет продолжена до Прованской улицы.

… будучи посвященным и коптом первого разряда, я имею право гулять хоть голым, хоть одетым… — Копт (фр. cophte) — здесь: последователь т. н. Египетского масонства, учрежденного ок. 1784 г. итальянским авантюристом Алессандро Калиостро (1743–1795), который провозгласил себя Великим коптом, то есть великим магистром.

… на улицах Каира или на развалинах Фив вам не сказали бы ни слова. — Фивы — здесь: греческое наименование древнеегипетского города Уасет в верховьях Нила, в 500 км к югу от Каира, рядом с соврем. Луксором, политического и религиозного центра, а в разные времена — столицы Древнего Египта.

340… Я был на площади Согласия, всего в пятидесяти шагах от Сены… — Заметим, что приведенный здесь Дюма монолог Жерара является пересказом фрагмента из главы IV книги «Аврелия, или Сон и явь» (сс. 95–96).

… Исполнилось время, и мы накануне конца света, возвещенного в Апокалипсисе. — Апокалипсис — название (по ее первому слову) книги Нового Завета «Откровение Иоанна Богослова», содержащей предсказание катаклизмов и чудес, которые будут предшествовать второму пришествию Иисуса Христа.

… Я свернул на улицу Сент-Оноре… — Улица Сент-Оноре, расположенная в правобережной части Парижа, ведет от Лувра к западным предместьям города.

341 … Пасси, 27 января 1855 года. — Пасси — селение в западной окрестности Парижа, на правом берегу Сены, в 1860 г. вошедшее в городскую черту; там, на склоне холма, в старинном особняке (с 1783 г. он принадлежал принцессе Ламбаль, несчастной подруге королевы Марии Антуанетты), окруженном обширным парком, с 1846 г. размещалась психиатрическая клиника доктора Эспри Бланша, которой после его смерти в 1852 г. руководил вплоть до 1872 г. Эмиль Бланш, его сын; ныне в этом здании, которое много раз перепродавалось и перестраивалось, располагается посольство Турции.

344 … заставив отвлечься от «Могикан», которых я сочиняю, от «Моих воспоминаний», которые я продолжаю, от «Мушкетера», которого я издаю… — Роман Дюма «Парижские Могикане» («Les Mohicans de Paris») был впервые опубликован в виде фельетонов в газете «Мушкетер», в номерах с 25.05.1854 по 22.01.1855. Его непосредственным продолжением является роман «Сальватор» («Salvator le commissionnaire»), первая половина которого печаталась в газете «Мушкетер» — с 27.01.1855 по 26.03.1856, а заключительные главы — в газете «Монте-Кристо» — с 23.03.1857 по 28.07.1859. О книге Дюма «Мои воспоминания» см. примеч. к с. 7.

Перейти на страницу:

Похожие книги