— Твой голосъ звучитъ, какъ будто, Мортимеръ, ты стоишь передъ открытымъ каминомъ?
— Это дйствительно мое преступленіе въ настоящій моментъ.
— Уходи сейчасъ же. Повидимому, ты окончательно ршился погубитъ всхъ насъ! Разв ты не знаешь, что нтъ лучшаго проводника для молніи, какъ открытый каминъ? Куда же ты теперь пошелъ?
— Туда, къ окошку.
— Боже милосердный, ты потерялъ разсудокъ. Уходи оттуда сію же минуту. Самыя маленькія дти знаютъ, что стоять во время грозы у окошка сопряжено съ опасностью для жизни. Милый, хорошій, я знаю, мн не пережить этого дня… Мортимеръ?
— Да!
— Что это за шорохъ?
— Это я.
— Что же ты длаешь?
— Я стараюсь найти верхній конецъ моихъ брюкъ.
— Скоре, брось ихъ. Не вздумай одвать это платье при такой погод. Ты знаешь, что, согласно всмъ авторитетамъ, шерсть притягиваетъ молнію. О, драгоцннйшій, милйшій, разв мало быть постоянно въ опасности лишиться жизни вслдствіе естественныхъ причинъ? А ты придумываешь все возможное, чтобы удвоитъ эту опасность!.. Перестань же насвистывать! Какъ это теб могло придти въ голову?
— Однако, что же въ этомъ дурного?
— Мортимеръ, я теб говорила одинъ разъ, я теб тысячу разъ говорила, что свистъ производитъ колебанія воздуха, которыя прерываютъ движеніе электрическаго тока и… ради всего дорогого на свт, - зачмъ ты открываешь дверь?
— Боже праведный, да разв и тутъ есть опасность?
— Опасность? Въ этомъ смерть. Каждый, кто на это обращалъ вниманіе, знаетъ, что допускать сквознякъ, — все равно, что привлекать молнію. Ты закрылъ ее только наполовину, запри ее хорошенько, да поживе или мы вс погибли. О, это нчто ужасное быть запертой при такой погод съ сумасшедшимъ!.. Мортмеръ, что ты длаешь?
— Ничего, я только открываю кранъ; въ этой комнат страшная духота, мн хочется помочить лицо и руки.
— Ты, очевидно, потерялъ остатокъ разсудка! Молнія въ пятьдесятъ разъ чаще ударяетъ въ воду, чмъ во всякій другой предметъ. Закрой скоре! О, дорогой, я вижу, что ничто здсь не въ состояніи спасти насъ, я думаю, что… Мортимеръ, что это такое?
— Это прокл… Это картина, которую я уронилъ!..
— Ты, значитъ, стоишь у самой стны. Какая неслыханная неосторожность! Разв ты не знаешь, что нтъ лучшаго проводника для молніи, чмъ стна. И ты опять только что хотлъ выругаться. Боже, ты ежеминутно готовъ безбожничать въ минуты, когда все твое семейство въ такой опасности? Мортимеръ, ты веллъ принести перину, какъ я тебя просила?
— Нтъ, я забылъ.
— Забылъ? Это можетъ стоить теб жизни. Будь у тебя теперь кровать съ периной, на которую ты бы могъ лечь, поставивъ ее посредин комнаты, ты бы былъ почти въ совершенной безопасности. Пойди сюда поскоре, прежде чмъ ты успешь натворить тамъ новыхъ сумасбродствъ!
Я попытался было, но коморка не могла вмстить насъ обоихъ при закрытыхъ дверяхъ, буде мы не желали задохнуться. Нкоторое время я пробовалъ дышать, но вскор выскочилъ. Жена кричала:- Мортимеръ, надо что-нибудь сдлать для твоего спасенія! Дай мн нмецкую книгу, лежащую на камин, и свчку, — не зажигай ее, однако. Въ книг есть нкоторые совты.
Я добылъ книгу цной вазы и нсколькихъ другихъ ломкихъ вещицъ.
Жена моя заперлась съ своей свчкой и на нсколько минутъ оставила меня въ поко. Вскор она воскликнула:
— Мортимеръ, что это было?
— Это кошка…
— О! горе, лови ее и запри въ ванную! Живе, мое сокровище! Кошки полны электричества. У меня наврно посдютъ волосы отъ всхъ опасностей этой ночи…
Я опять услышалъ сдавленныя рыданія, иначе я бы не шевельнулъ ни рукой, ни ногой ради такого начинанія въ темнот, а именно ради того, чтобы черезъ стулья и разныя другія препятствія, которыя по большей части были достаточно тверды и имли острые углы, начать охотиться за кошкой. Наконецъ, мн удалось таки запереть ее въ ванную, разломавъ на 400 долларовъ мебели и разбивъ себ оба колна. Теперь вдругъ глухо раздалось изъ кладовой:
— Въ нмецкой книг написано, что во время грозы самое безопасное стать посреди комнаты на стул, - ножки стула слдуетъ изолировать дурными проводниками, т. е. ты долженъ поставить ножки стула на бокалы…
— Фетъ-бумъ, бомъ, крахъ!
— Слышишь, Мортимеръ, торопись, пока ты еще не убитъ.
Мн удалось найти стаканы, это были четыре послднихъ. Вс остальные я разбилъ. Я изолировалъ ножки стула и попросилъ дальнйшихъ поясненій, какъ слдуетъ держать себя.
— Мортимеръ, дальше говорится: «во время грозы слдуетъ снять съ себя металлическіе предметы, какъ-то: часы, кольца, ключи, и не слдуетъ оставаться вблизи металлическихъ предметовъ, какъ-то: очаговъ, печекъ, желзныхъ загородокъ и т. п.». Ты понимаешь, Мортимеръ! Значитъ-ли это, что слдуетъ имть металлы при себ или держать подальше отъ себя?
— Да я не совсмъ понимаю; мн кажется, что тутъ, что-то неясно; я хорошенько не знаю нмецкаго языка. Но, сколько понимаю, мн кажется, что по книжк надо оставлять металлы при себ.
— Да, должно быть, такъ; такъ, по крайней мр, подсказываетъ здравый смыслъ. Знаешь, они дйствуютъ въ род громоотвода. Наднь-ка твою пожарную каску, Мортимеръ: она почти вся изъ металла.