Читаем Госпожа Загадка (СИ) полностью

Я снова отступила. Бурная радость от того, что Дэлианн назвал меня своей, затопила душу, но рациональную часть мозга такая напористость смутила и испугала. Уступить означает согласиться с отсутствием выбора, снова вверить судьбу в чужие руки. Как я устала принимать навязанную волю! Чувствую себя тряпичной куклой, которой перебрасываются дети. Что будет с несчастной игрушкой после того, как ею вволю натешатся?

— Неплохо бы спросить меня для начала.

Взгляд невозможных зеленых глаз наполнился светом.

— Обязательно спрошу, моя Загадка, но только не сейчас и не здесь, — уголок рта эльфа насмешливо изогнулся, когда он указал на разгром вокруг. Вероятно, мое недоверие кажется ему чистым ребячеством, капризом. Если б не эти проклятые шахты, с каким восторгом я бы слушала его. Недоверие будет стоять между нами, пока этот вопрос хоть как-то не разрешится.

К нам подошел один из стражей, мужчина среднего возраста с пышными усами и треугольной бляхой командора на груди. Отвесив эльфу почтительный поклон, он повернулся ко мне:

— Прошу вас следовать за мной, госпожа. Приказано доставить вас к его величеству.

У меня мигом ослабли колени, а горло сдавил спазм.

— Вы свободны, Тэлботт, — вмешался Дэлианн начальственным тоном. — Как видите, молодая сьерра неподобающе одета, я сам доставлю ее во дворец.

— Но, мой лорд…

— Я не премину отметить ваше усердие в докладе, Тэлботт. Займитесь арестованными, я сам допрошу их утром.

— Слушаюсь, мой лорд! — Тэлботт склонил голову и по-военному четко зашагал прочь.

А мне достался насмешливый взгляд эльфа.

— Все еще хочешь самостоятельности, моя Загадка?

Посмотрела в ответ с укором: еще насмехается! Жуткое положение: попалась в сети интриг сильных мира, кстати, еще королева приказала меня убить. И почему у меня такое чувство, что проблемы только начинаются?

— Что нужно королю? — напряженно спросила я.

Дэлианн чуть пожал плечами и снова приблизился ко мне.

— Обязательно выясним это. Истиан, племянник его величества Эммита, разведает обстановку во дворце. А пока нужно тебя переодеть, Загадка. Идти на аудиенцию в моём банном халате на голое тело, это как-то слишком экстравагантно, не находишь?

Тут я опустила взгляд и обнаружила, что полы халата разошлись самым скандальным образом, открывая вид на ложбинку между грудями и дальше, чуть не до пупа. Засуетилась, пытаясь привести себя в порядок. Мужчина со смешком притянул меня к себе. Одна его рука скользнула на талию, другая — прошлась по спине, и тут… Острая боль прошила где-то под лопаткой, я вскрикнула и отпрянула. А Дэлианн озадаченно уставился на собственную руку — кисть была красной от крови. Моей крови.

Ничего не понимаю. Я ранена?

А потом думать стало некогда: меня закружил тайфун по прозванию Прекрасный эльф. Стягивать халат прямо в коридоре он, к счастью, не стал, но только поддавшись на аргумент, что здесь полно стражей. На нас, и правда, удивленно косились: вероятно, лорд главный королевский дознаватель нечасто таскает на руках девиц. Эльф занес меня в первую же относительно не пострадавшую от недавней битвы комнату и немедленно приступил к осмотру.

Я себе не враг и (после некоторого колебания) согласилась спустить халат с плеч, чтобы дать возможность Дэлианну осмотреть спину.

— Вероятно, несколько осколков отлетело, когда стекло за спиной разбилось.

— Да, и пара мелких осколков до сих пор в одной из ран. Я их сейчас вытяну. Потерпи, Загадка, будет немного больно.

Спину противно защипало, нежные прикосновения утешили боль, а затем по телу прошла освежающая волна эльфийской магии.

— Я доложу его величеству, что ты ранена и не сможешь до завтра предстать перед ним. Порезы довольно глубокие. У тебя неплохая регенерация, но здесь требуется целитель, иначе на твоей красивой спинке останутся шрамы.

Спутавшиеся после всех этих приключений волосы были осторожно собраны и заплетены в косу. А потом основания моей шеи коснулись нежные теплые губы. М-м-м, почувствовала, что таю и уношусь куда-то, потому поспешила отстраниться и сделала вид, что поглощена очисткой своего не в меру просторного одеяния. Сердце гулко стучало и требовало вернуться в кольцо надежных рук, но слушать его я не собиралась.

Впрочем, меня ведь никто и не спрашивал. Мой Прекрасный эльф сгрёб в охапку и понёс вон из комнаты, по коридору, туда, где вместо сорванной с петель двери зиял проем. С удивлением узрела пролом в стене вместо окна, а посреди комнаты на обломках мебели и кирпичей — знакомый ярко-синий каррус эльфа, на лакированных округлых боках маго-мобиля ни царапинки. Так вот что за удар сотряс весь дом и помешал Рею утащить меня порталом!

Когда меня устроили бочком на мягком сидении, а Дэлиан взялся за штурвал, я не утерпела и спросила:

— Я не знала, что каррусы способны разрушать стены. Они же окружены магической защитой, которая не должна позволять сталкиваться с препятствиями.

Эльф усмехнулся и, выводя карр из пролома на улицу, глянул на меня солнечно-зелеными глазами.

— Верно. Пришлось действовать по старинке: вначале магический удар, а затем уже влетать в пролом.

Перейти на страницу:

Похожие книги