Читаем Гостеприимство по-соседски (СИ) полностью

Взгромоздив упакованные по отдельности детали во вторую тележку, которую привез продавец, Баки подъехал к кассе. Молоденькая кассирша вежливо ему улыбнулась. Хмурая физиономия Баки, несмотря на трехдевную щетину и засаленную кепку, видимо ей приглянулась и она кокетливо поправила свою заколку.

— Есть ли карта постоянного покупателя? — спросила девушка.

Баки отрицательно мотнул головой.

— Да, я вижу, что вы не местный, я тут почти всех покупателей в лицо знаю, не так уж много тут народа живет, — заулыбалась девушка. — Вы наверное тот новый сосед Стива Роджерса? Кстати, помочь вам оформить доставку? Этот гриль, он такой тяжелый…

— Нет, — отрезал Баки, медленно поднимая на девушку глаза. Под его тяжелым взглядом та запнулась, сбилась с мысли и быстро отвернулась.

Оплатив покупку, Баки отправился к машине, сгрузил все в багажник и поехал обратно домой. Припарковавшись на лужайке, Баки вылез наружу и открыл багажник. Роджерс, закончивший косить, торчал возле забора.

— О, вы ездили за покупками? — окликнул он Баки. — Может, помочь донести продукты?

Баки прорычал нечто злобное, и начал забирать свои покупки. Две упаковки молока, шесть переполенных пакетов и еще пластиковое ярко-красное ведро.

Не обращая внимания на Стива, Баки нагрузился под завязку и шагнул к дому. Сразу у двух пакетов лопнули ручки и все полетело на землю.

— Сука, — сквозь зубы выругался Баки.

Стив разволновался так, что едва подавил в себе порыв перескочить через забор, разделявший оба участка. Он обежал забор через обе калитки и кинулся подбирать рассыпавшиеся покупки.

— Вроде ничего не разбилось, — поднял Роджерс глаза на Баки, превратившегося в застывшую статую. Довольно злобную статую, пытавшуюся удержать на левом плече две упаковки молока.

— Спасибо, не стоит, — процедил Баки, сверля яростными взглядами окна дома. — Сейчас мне помогут Клинт и Наташа.

Стив обернулся — никто не спешил на помощь. Он робко улыбнулся Баки и выпрямился, сжимая в руках пострадавшие пакеты.

— Я помогу донести их до… — начал было Стив.

Но Баки, не дослушав, резко развернулся на месте, чтобы следовать в дом. Однако, лицо его вдруг сильно побледнело, и Баки зашипел, едва не уронив упаковки молока.

— Боже, — перепугался Стив, бросил пакеты обратно на землю и попытался перехватить упаковки.

— Уйди! — зашипел Баки. — Из-за тебя все!

— Простите, — растерялся Стив, и на его скулах проступили алые неровные пятна.

В этот момент распахнулась дверь и оттуда выбежали Клинт и Наташа. Они оба были красными и вспотевшими.

— Привет! — крикнули они хором Стиву. — Что случилось?

Баки все с тем же скривившимся от боли лицом, не отвечая, прошел мимо них в дом, придерживая рукой левое плечо.

Стив остался стоять с упаковками молока в руках. На земле валялись пакеты.

— Я только хотел помочь, — оправдывался Стив, в ужасе глядя на Наташу. — У него порвались пакеты, и я пытался… А он… Надо же врача…

— Нет, не надо, — Клинт ободряюще улыбнулся Стиву и забрал у него одну упаковку молока. — Просто у Баки травма плеча, из-за которой он как раз ушел из спорта. Иногда он об этом забывает. Поможешь нам отнести все в дом? Там Наташа напекла печенек, можем неплохо посидеть все вместе. А то нам скучно.

По лицу Стива было видно, что ему очень понравилось приглашение, но он боязливо взглянул на дом.

— А как же Баки? — осторожно спросил он.

— С Баки все в порядке, и он тоже с удовольствием посидит с нами, — заверила его Наташа. — На самом деле он очень общительный и милый. Если узнать его получше. Просто Баки не доверяет незнакомым людям. Но стоит узнать его поближе, как он становится просто очаровашкой.

Наташа легко подхватила все пакеты и потащила в дом.

— Постой, я тебе помогу, — спохватился Стив.

— Не стоит, она справится, — подмигнул ему Клинт. — Пойдем.

— Там еще что-то, — указал подбородком на машину Стив.

— Это пусть Баки сам разбирается, этого в списке не было, — отмахнулся Клинт.

***

Они сидели в гостиной — Стив на одном диване, напротив на другом — Клинт и Наташа, державшиеся за руки, и отдельно, в глубоком кресле, мрачный Баки, но уже без кепки. Баки упрямо смотрел на свою бутылку с пивом, подчеркнуто игнорируя соседа.

— Это очень хороший дом, — сказал Стив. — С тех пор, как умерла миссис Смит, он пустовал. Ее сыновья уехали в Бостон, и с тех пор здесь никто не жил. Все это время дом был выставлен на продажу, но желающих не находилось. Только полгода назад приехал младший Смит и нанял работников, чтобы сделать капитальный ремонт. После этого дом сразу купили — вы. И я очень этому рад.

— Мы тоже, — краем рта улыбнулась Наташа.

— Вообще, так хорошо, что вы живете одной семьей, это, наверное, очень приятно, — заметил Стив, осматривая гостиную. — У меня дом почти такой же большой — слишком большой для одного. И я иногда представляю, как было бы здорово слышать чьи-то шаги и голоса…

— А твои родители тоже здесь живут? — ляпнул Клинт.

Перейти на страницу:

Похожие книги