Читаем Гостьи чужого мира полностью

      - Хорошо.


      Шибо Лориш ждал их у палаты в конце коридора.

      - Здесь лежат двое тяжёлых: воспаление лёгких у одного, отказ почки у другого.

      Илиана, осмотрев пациентов, подтвердила диагноз, а потом ввела обоих в глубокий сон и применила исцеление магией Жизни.

      - Воспаления больше нет, - сказала спустя время девушка. - Но пациента нужно откормить, прежде, чем отпускать домой. Со вторым больным сложнее, почку придётся удалять, она нежизнеспособна.

      - Вы поможете? - спросил Шибо, впечатлённый умением Шао.

      - Безусловно, я приду завтра и мы вместе будем готовиться к операции. Пригласите весь персонал, пусть учатся, новые знания никогда не помешают.

      - Спасибо, буду ждать.

      - Шибо, я не знаю, сколько мы пробудем в Мышаке. Посоветуйте, где можно остановиться? Вместе со мной прибыло ещё четверо человек. Может, кто-то согласится пустить нас на постой, а то гостиницы сейчас, наверняка, переполнены?

      - Это правда, - кивнул лекарь. - Если вас не смутит, то у меня большой дом и я сейчас один, жена с детьми гостюет у родных.

      - У нас лошади.

      - За домом пустует большой сарай, вполне сойдёт за конюшню, а мой слуга - опытный конюх.

      - Отлично, диктуйте адрес, мы приедем вечером. Нам нужны две комнаты на два и три спальных места. Кормить нас не нужно.

      - Как скажете, - и лекарь протянул Илиане листок с адресом.

      - Спасибо, вы нас очень выручили.



2.39.


      Фергус, Эрик и Генри ждали девушек в тени раскидистых платанов, которыми был усажен городской сквер, окружавший ратушу. Мужчины усадили подруг на скамью, вручили каждой по большой сладкой булке и пока Илиана и Нара жевали, доложили обстановку в городе.

      - Местные недовольны приезжими, столичных чиновников и королевскую свиту за глаза именуют хлыщами, а ещё в Мышаке болезненно реагируют, когда лигийцев называют предателями, - стал рассказывать Фергус. - Уже было несколько драк, но благодаря армейцам тут быстро навели порядок.

      - То есть, вояки навешали плюх и тем, и этим, - хмыкнула Илиана.

      - Какая проницательность! - заржали мужики.

      - Дальше.

      - Все ждут решения короля по заговорщикам, но он закрылся в ратуше и кроет матом каждого советчика, кто суётся к нему со своим мнением о лигийцах. Думаю, Ксандр ждёт нашего приезда.

      - И правильно делает, ведь решается судьба не только Лигии, но и всей Нутреи. Королю не хочется, чтобы его описывали в исторических хрониках, как Ксандра Кровавого, - заметила девушка. - А то, что ругается, приятно слышать, значит не совсем пропащий, нормальный мужик.

      - Сколько слушаю - всегда удивляюсь, - заулыбался Эрик. - Никогда не могу предугадать твою реакцию, Илиана.

      - А я тебе говорил, княжич, что у сестры ум мужчины, - сказал Фергус. - Без всяких соплей и сантиментов, свойственных нежным барышням.

      - Не скажи, а риолон? - заспорил Эрик. - Так играть может лишь тонко чувствующий человек. Илиана - настоящая женщина.

      - Да никто ж не спорит...

      - Какой риолон? - спросил Генри. - Это что?

      - Древний инструмент, который хранился в нашей семье, я подарил его Илиане, - ответил княжич.

      - Сестра? - обратился маг к девушке.

      - Вернёмся в Пейн - покажу и даже сыграю, а сейчас отправляемся в ратушу. Кстати, а где наши лошади?

      - Пристроил их до вечера у местных, - ответил Фергус. - Но вот с гостиницами пока ничего не вышло. Все заняты столичными чиновниками и свитой короля.

      - Ничего, нас пригласил к себе на постой местный лекарь.

      - Шибо? - уточнил Генри.

      - Да.

      - Отлично, одной заботой меньше.

      - А король живёт в ратуше? - спросила Нара.

      - И под солидной охраной, - ответил Фергус.

      - Не страшно, я знаю всех телохранителей Ксандра, - заверил их королевский маг, - и не забывайте - нас очень ждут, так что сразу же проведут к королю.


      - Наконец-то, - радостно встретил их Ксандр, когда Генри с друзьями оказались в его кабинете. - Голодные?

      - Нет, - ответила хором компания.

      - Отлично, тогда сразу же приступим к делу.

      - Подожди, Сан, - выступил вперёд маг. - Позволь представить тебе дознавателей Сванска. Ты о них лишь слышал, но пока не знаком. Фергус - глава дознавателей княжества и Нара - его подчинённая.

      - Спасибо за службу, - кивнул король. - Нара, ваша помощь сейчас будет особенно ценной. Илиана, а вас я попрошу наведаться в местную лечебницу...

      - Уже, - перебила его девушка. - Мы начали с неё, узнав на въезде в город, что произошёл неприятный инцидент. Ариш Шандо мною прооперирован и быстро идёт на поправку.

      - Скорее, полностью здоров и парню нужно лишь отлежаться день-два, - заметил Генри.

      - Спасибо, - выдохнул король. - Я переживал за мальчика.

      - Это младший брат Шиланы, - добавил друг.

      - Да ты что? - ахнул Ксандр.

      - Я потом тебе всё расскажу и... - маг вдруг покраснел и начал запинаться. - Простите, ваше величество... я совсем забыл, что мы не одни... и без церемоний начал "тыкать".

      - Отставить церемонии, - гаркнул король. - Я же среди друзей, правда?

      - Конечно, - заверили его все.

      - Так что давайте присядем и я введу вас в курс дела.


Перейти на страницу:

Похожие книги