— Ну ты даешь, Гримбальд! — воскликнул пожилой охотник, вооруженный длинным вязовым луком. — Это просто невероятно. Как тебе удалось?
Он не успел ответить. Толпу растолкал невысокий старик в поношенных кожаных доспехах, за годы стершихся настолько, что по толщине те стали напоминать одежду. Среди прочих, охотника выделяли белоснежные волосы, забранные в пышный хвост и морщинистое лицо, напоминавшее шкурку сушеного яблока. Остановившись напротив него, высохший старик грозно посмотрел сначала на сына, затем на тушу гримлака.
— Святой Хильгер! Ты в своем уме? Неужели на север ходил? Сын, я строго-настрого запретил тебе это делать!
— Я поймал его в долине, за фермой Годвина, — произнес Гримбальд, виновато потупив взор.
— Неужто? Такой громадный волк, да еще и у фермы этого ублюдка Годвина! А никта ты там случайно не встретил?
— Встретил дракона. Он передавал привет королю.
Охотники вокруг засмеялись.
— Не уходи от ответа!
— Я бы не подверг себя такой опасности. Я не ходил на север. Клянусь Нисмассом и всеми нисмантами.
Прежде чем седовласый успел ответить, его опередил широкоплечий охотник. Будучи немногим младше Кэрка, он выглядел куда более крепким. На лбу у мужчины была повязка из черного шелка. У пояса кривая сабля. На широком гладковыбритом лице застыло каменное спокойствие. Все это время он стоял возле перекладины и разглядывал тушу животного, но когда староста разбушевался, решил вмешаться.
— Не кипятись, Кэрк, — произнес охотник, проведя рукой по шкуре зверя, а затем схватив хищника за яйца. — Мда. Сильный самец был, пусть и старый. За такого отвалят кучу золота.
Охотник с черной повязкой на лбу подошел к нему и одобрительно кивнул.
— Жаль, что их так тяжело завалить, иначе мы бы все давно озолотились. Я скоро еду в город. Если хочешь, присоединяйся. У меня в дубильне есть знакомый мастер. Шкуру ты порядком испортил, но, думаю, мы сможем сговориться на пятьдесят золотых.
— Почту за честь, Никлас, — улыбнулся Гримбальд, вспомнив, что на днях собирался встретиться с друзьями, двое их которых теперь жили в Готфорде.
— Как ты сумел его поймать? — полюбопытствовал кто-то из толпы.
— Да еще в одиночку? — поддержал другой охотник.
— Благодаря опыту, сноровке и тем бесценным качествам, которые воспитал во мне отец, — улыбнулся Гримбальд, посмотрев на старика.
Кэрк престал хмуриться, но до конца не растаял, уткнув руки в бока. С папой у него сложились непростые отношения. Раньше Кэрк был старостой в долине и следил за работой крестьян, но девять лет назад, после смерти жены, чье искалеченное тело было найдено в лесу у фермы Годвина, ушел с полей к своему другу Алкуину. Предприимчивый лучник, получивший на острове прозвище «Волчара», только вернулся с материка и основал охотничий лагерь в этой лощине. Рядом с ним бывший крестьянин постепенно превратился в охотника. Несколько лет назад Алкуин снова уплыл на материк и главным в лагере стал отец. Тогда, будучи опытным охотником, Кэрк решил обучить его ремеслу, вот только сделал это абы как, по-крестьянски, одним словом. В детстве Гримбальд мечтал служить в гамеланской гвардии или, на худой конец, стать ополченцем; носить броню, неудобные шлемы и защищать людей, как это теперь делал его друг Фергус, но судьба распорядилась иначе. Жизнь в глуши сделала его, и без того нелюдимого, совсем диким. Иногда он брал лук, стрелы, запас хлеба и уходил на несколько дней в леса, в одиночестве там охотясь или читая книги. Такие затяжные отлучки раздражали родителя. Кэрк, наверное, уже жалел, что превратил единственного сына в охотника, как ему казалось, малоопытного и самонадеянного.
— Какому там опыту ты благодарен? — раздался насмешливый голосок. — Дураку понятно, как он его поймал. Поглядите, сколько в шкуре дырок!
Даже в шумной толпе Гримбальд узнал бы сей мерзкий дискант. Из-за ближайшей хижины вышел юноша, на пару лет младше его. Стриженый на солдатский манер, с грубым лицом и мутным взглядом, он часто слонялся по лагерю без дела, приставая к другим охотникам, и хвастался подстреленной добычей, чаще стервятником или большой крысой. За недолгую жизнь парень так ни разу и не убил крупного зверя, что не мешало ему высмеивать более удачливых стрелков. До сих пор никто не решился дать ему пинка лишь потому, что его отец был капитаном городского ополчения. С его подачи у юноши всегда были крепкие стрелы и лучшее вооружение. Единственное, чего недоставало хвастуну, так это внимания.
— Ну и что вы тут столпились? — не унимался юноша. — Почему все вдруг решили поглазеть на дохлого волка? Как будто больше заняться нечем.
— Умолкни, Барток! — прикрикнул на него Никлас. — Гримбальду удалось сделать то, что не каждому опытному охотнику под силу. Я в его возрасте мог только мечтать о подобном трофее.
— О каком трофее? Думаете, он его приманил или загнал? Зверь просто провалился в яму-ловушку и сдох. Я так тоже могу сделать.
— По-твоему, Гримбальд солгал?
Воцарилось молчание. Гримбальд поднял взор, с тревогой поглядев на людей, но охотники смотрели только на Бартока.