Читаем Gothick (СИ) полностью

На этот раз мне удался хороший удар. Я поднырнул под его руку с занесенным для удара длинным мечом и нанес удар острием "Уризеля". Лезвие пробило доспехи Стража, как штык пробивает клозетную бумагу, и вышло со спины. Бой был стремительным и коротким, точно я не искусного воителя убил, а высморкался. И больше времени у меня ушло на то, чтобы выдернуть меч из поверженного тела. Еще несколько минут ушло на то, чтобы очистить его от крови и прочей ерунды, а затем я внимательно осмотрел то место, куда меня забросила нелегкая. В который раз передо мною находилась плотная решетка, но не нужно было никуда бежать. Я был уже хорошо знаком с методами орков.

Перед решеткой находились пять одинаковых камней с отверстиями, точь в точь такими же, как и в тайных комнатах с сыновьями духов - братьями Варрагами. Значит, от меня требовалось лишь всадить мечи уже окончательно мертвых шаманов в эти своеобразные гнезда, и решетка должна подняться. В теории. А что же будет на практике? Я немного потерзался в раздумьях: нужно ли вставлять мечи в той последовательности, в которой я проходил братьев-шаманов, или механизму это глубоко по-барабану? Оказалось, что второе. Решетка с тихим лязгом отворилась, и я прошел дальше - в комнату, на постаменте посреди которой стояла довольно знакомая мне личность и рассматривала меня из-под мохнатых брежневских бровей.

- Наконец-то! - воскликнул Ксардас!

Он производил впечатление смертельно уставшего человека, вырвавшегося из-под бомбардировки Хиросимы.

- Мне пришлось потратить уйму магической энергии, чтобы попасть сюда! - медленно произнес он.

- А что, в этом была необходимость? - сварливо спросил я. Мне очень не понравилось, что за мной наблюдают. Что за привычка у этого Глеба Бокия-Ксардаса? Никак не избавится от своих чекистских замашек?

- И это тоже! - через силу улыбнулся Некромант, - но, по-моему, я тебе обещал крепкие напитки, повышающие жизненную энергию, ману, силу и ловкость... ты же не считаешь, что мои руки могут путешествовать отдельно от меня? В соседних альковах я спрятал их достаточное количество. Ты только найди и забери.

- А для повышения потенции там ничего нет? - иронически спросил я.

- А это еще что такое? - искренне удивился он, но я лишь хмыкнул:

- Телепередача для стариков. Тема: как это было. Ведущая - прелестная мулаточка с крашеными под блондинку волосами...

- Хватит пороть чушь! - взвизгнул Некромант. Что его так задело? Неужели крашеная мулатка? Так она всех уже достала!

- Чтобы победить спящего, необходимо проткнуть все пять сердец мечами, принадлежащими сыновьям духов! Запомнил? Спящий уже наполовину пробужден! Я чувствую! Не теряй времени! У Кор Галома уже...

Он не договорил, внезапно потерял сознание и распластался на площадке постамента. Я на всякий случай проверил ему пульс и заглянул под веко. Пациент скорее мертв, чем жив... или наоборот? Ведарство никогда не было моей сильной стороной. На всякий случай я оставил ему пузырек с зельем здоровья и пузырек с зельем маны, а сам отправился на поиски этих самых альковов.

Альков - с французского переводится, как ниша в стене для кровати. То ли Ксардас хреново знал французский язык, то ли я его хреново понял, но то, что он назвал словом "альков" имело чуть ли не триста квадратов полезной площади. Я обшарил трижды каждый метр из этих трех сотен, но пока не догадался засунуть руку в одну из урн, ничего не нашел. У дальней стены стояло несколько урн в виде мумий с трагически заломленными руками, и вот в эти урны старый пердун Ксардас спрятал свои эликсиры. Таким образом у этого пацифика-чекиста обнаружилось нечто вроде юмора. Причем стоит уточнить, что рабочая полость у них располагалась во рту. То есть, мне пришлось засовывать руки по локоть и шарить там с видом заправского бомжа.

Найденные бутылочки я не выпивал сразу, а складывал в специальный отдел рюкзака. Вот когда согребу все, рассортирую - тогда и пир горой можно закатывать. Покончив с одним "альковом", я направился во второй. Там в темном углу стояли сиротливо те же самые урны. Вполне вероятно, что здесь они назывались вовсе не урнами и выполняли роль отнюдь не собирателей мусора. Но они мне напомнили жаркий день 1980 года, рассвет которого я встретил на железнодорожном вокзале в городе Полоцка. Там на перроне стояли урны оригинальной конструкции - в виде раскрывшего пасть пингвина. Десятилетнему ребенку в предрассветных сумерках казалось, будто пингвины живые, а злые люди поставили их сюда в наказание. Ребенком был я, пингвинами - изделия из двухмиллиметровой стали, а урны эти простояли на перроне еще не один год. И не десять, ибо мой младший брат, учась в местном техникуме на лесника, однажды за рюмкой огненной воды поведал мне о тех же ощущениях. Найти бы архитектора, да разукрасить ему рыло!

Когда я присел возле старого коматозника и принялся считать бутылочки, раскладывая их по ранжиру, он тихонько стонал, но глаз не открывал.

- Эй, летаргия! - позвал я, - это чего, все мне?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее