Читаем Готика. Книга 2 (СИ) полностью

Избранную она требовала посадить под замок, пока за ней не придут. А когда капитан заикнулся, что вы такого натворили? Незнакомка объявила, что вы трое опасные преступники и затеваете убийство короля!

Скип немного помолчал, нервно постукивая пальцами по столу.

— Упоминание о Робаре насторожило меня, — продолжил он, — до крайности захотелось узнать, кто эта женщина, прикрывающаяся именем короля?

Я расковырял дырку в плохо подогнанных досках хижины и заглянул внутрь.

Капитан, зачарованный колдовством, неподвижно застыл посреди комнаты, а незнакомка, что-то нашёптывая, медленно кружила вокруг него и, как мне показалась, даже не касалась ногами пола!

«Ведьма!» — пронеслось у меня в голове. И та, словно почуяв, повернулась в мою сторону.

Я отпрянул от стены и, не разбирая дороги, бросился бежать!

В глазах Скипа заметался страх, волосы на лбу взмокли от пота. Пират залпом осушил кружку и прошептал: «Никогда я ещё так не боялся! Ведьмой оказалась..».

— Синтила! Племянница Робара! — закончил фразу Тилль и раздражённо сплюнул на пол.

— Кто бы мог подумать?! — немного успокоившись, воскликнул Скип, — король, наместник самих светлых богов, а племянница, ведьма Белиара! Это катастрофа!

— Почему? — удивился Тилль.

— У Робара нет детей и Синтила является главной претенденткой на престол. Вы можете себе представить, что станет с Миртаной, если королевой будет ведьма?!

— Ну, Робар пока не собирается помирать, — резонно заметил Альдер, — может ещё и наследником нас осчастливит, — и он, усмехнувшись, глянул на меня.

А причём здесь я? Лично я, в ближайшие сто лет, не собираюсь отваливать кому-либо наследников! Пусть уж лучше Синтила правит этой дурацкой Миртаной!

— И как же нам добраться до Чёрного острова? — Тиллю явно не терпелось встретиться с ведьмой.

— За этой скалой я припас для вас лодку, — Скип достал карту и расстелил её на столе, — остров находится в нескольких часах морем отсюда. Вам предстоит плыть по ходу солнца. Когда вы попадёте сюда, — Скип ткнул пальцем в карту, — начнётся «мёртвая вода». Стоит лишь оказаться там и мелкая волна неудержимо потащит к скалистому берегу. И если подводные камни не пропорют днище судна, то оно неминуемо разобьётся о скалы.

Да, не очень привлекательная перспектива!

— И что делать? — Альдер пытливо разглядывал карту, словно там был начертан безопасный путь.

— Есть небольшой песчаный пляж и вам надо умудриться попасть именно туда. Думаю, Иннос и Аданос помогут своим избранникам. А я могу лишь пожелать удачи, — Скип вздохнул, — как бы я хотел сопровождать вас! Но мне нельзя рисковать, слишком трудно было внедриться в пиратский лагерь. А Грэг стал очень подозрителен.

Скип поднялся и направился к выходу.

— Удачи вам! Я верю, у вас всё получится! — обернувшись, сказал он и исчез за поворотом.

Сборы наши были не долги. Совершенно не хотелось вновь встречаться с Грегом, да ещё и с его головорезами!

Мы полезли вверх по горе, где я давеча, пока не появился капитан, любовалась пейзажем.

На самой вершине вся бухта и пляж, раскинулись перед нами, как на ладони. Я разглядела вдали остроконечные крыши пиратских хижин, дым от костров, несколько шхун и громадный корабль, с поднятыми парусами и развивающимся чёрным флагом.

— О, к нам снова спешат гости! — Тилль указал на группу людей, пробирающихся среди валунов.

— Жаль, что не сможем оказать им тёплый приём, но ничего, ещё встретимся! — пригрозил Альдер и, спрыгнув на нижний уступ, поймал меня, рухнувшую сверху.

Спустившись с другой стороны, мы сразу заметили баркас, покачивающийся на волнах. Крепкий канат удерживал его, не смотря на то, что вбитый в землю колышек нагнулся к воде.

Не останавливаясь, мы устремились к лодке. Скорее всего, Грэг уже побывал в пещере, и вскоре пираты догадаются, куда мы направились.

По-пояс в воде мы добрались до баркаса. Светлые воины сразу запрыгнули в лодку, а я никак не могла перегнуться через борт. Намокший доспех тянул меня обратно в воду. Судорожно вцепившись в борт, я бултыхала ногами, пока Тилль не сжалился и, схватив меня за шиворот, не затащил внутрь.

Альдер, тем временем, обрубил канат и бросился ставить парус. Ветер сразу потащил нас в открытое море. Мой доспех ещё не успел просохнуть, когда на быстро удаляющемся берегу показались пираты. Они что-то кричали нам вслед, размахивая оружием.

Тилль, не долго думая, ответил им на орочем языке и показал очень неприличный жест. Уж что-что, а это он умеет!

Наша лодка неслась по волнам, вслед за солнцем, и вскоре берег с разъяренными пиратами растаял в белёсой дымке.

— Кажется оторвались! — обрадовался Тилль.

— Кто знает? — Альдер сидел на корме, удерживая руль. — Мы новички в море, а Грег старый морской волк. Пока не доберёмся до «мертвой воды», гарантировать ничего нельзя.

— Не волк, а акула! — зло сплюнул за борт Тилль.

Я поняла, что в списке на беспощадную расправу, Тилль, помимо Синтилы, добавил ещё одно имя.

Перейти на страницу:

Похожие книги