— Да, — сказал мистер Фарнсворт. — К сожалению, они хранились в этой комнате под потолочным светом; солнечный свет обесцветил их. Но мы обнаружили что они, как и большинство наших старинных артефактов, не совсем то, чем они кажутся, — он подхватил со стола стеклянную баночку, наполненную золотой пудрой. — Золото подкинуло мне мысль. Художники-иллюстраторы старинных книг использовали золото в своих рисунках, точно также как швеи использовали в гобеленах золотую нить. Я набрёл на упоминание в «Порочность Ангелов» о типе золотой нити, которую они использовали, это было эльфийское золото.
— Эльфийское золото? — переспросила Дейзи.
— Это золото дали им фейри. Оно награждает небольшой частичкой жизни творца на сотворение мира. Эти гобелены были сотканы истинными основателями замка Готорн. Они вплели эльфийское золото в них, чтобы их история никогда не была утрачена, даже после того, как солнечный свет обесцветил нити.
Я всмотрелась в золотые фигуры на гобелене. Казалось, они светились со сверхъестественной жизнью и чуть ли не двигались, но столь трудноразличимо и едва заметно, что я не смогла разглядеть, что они делали.
— Как? — спросила я. — Я не вижу.
— Нет, эльфийское золото исчерпало себя за века, но если его возродить, тогда история вновь оживёт. И думаю, я догадался, как сделать это. Я собрал эльфийское золото со старинных манускриптов, — он потряс баночкой, и она засияла, как будто внутри неё были заключены жуки-светлячки.
— Ох, так это нечто вроде фейской пыли, — пылко произнесла Дейзи. — Думаете, если распылить на гобелены, образы вновь появятся?
— Да, — мистер Фалконрат с благодарностью улыбнулся Дейзи. — Но у меня достаточно золота лишь на одну попытку. Я ждал подходящего момента.
Он осмотрел комнату, окинув взглядом мистера Беллоуза, Дейзи и меня, утомлённых дорогой и покрытых дорожной пылью, а затем перевёл взгляд на Натана, Боттома, Колли и Джинкса, по-прежнему в синей краске. «Мы разношерстная команда, — подумала я, — но мистер Фарнсворт улыбался нам, как будто мы были рыцарями за круглым столом».
— Семеро. Да, думаю, это не случайность. И вы прибыли в самую долгую ночь года — летнее солнцестояние. Это тоже не случайно. Я считаю, пора. Если вы все не возражаете…
— Это будет как показ фильмов на Пикадилли-серкус9? — спросил Колли.
— Да, скорее всего, — ответил мистер Фарнсворт.
— Ну, тогда, я с удовольствием приму в этом участие, — Колли выставил из-за стола стул, перевернул его спинкой к нам и уселся на него, уперев локти в верхнюю перекладину спинки.
— Я тоже, — сказал Дейзи, схватив стул, и широко улыбнулась Колли. — Мне тоже интересно.
— Думаю, мы все, — сказал мистер Беллоуз. — Когда мы можем начать?
Мистер Фарнсворт поднял глаза на световое окно. На небе исчезли последние лучи солнца, сменившись тонким полумесяцем.
— Мы можем начать сейчас. Предлагаю вам всем сесть в середине комнаты, лицом к гобеленам и оставайтесь на своих местах. Я-я не совсем уверен, что произойдёт.
Я вытащила стул из-за длинного стола и поставила его между Дейзи и Натаном. Мы сформировали круг, лицами наружу. Мистер Фарнсворт подождал, пока мы все не устроимся и потом подошёл к гобелену, держа в руках баночку с эльфийским золотом. Я ожидала, что он произнесёт некое заклинание на латыни, но вместо этого он вымолвил:
— Ну, была не была! — швырнув золотую пыль вдоль поблекшего гобелена.
Он обошёл комнату, посыпая пылью гобелены. Немного пыли впилось во вплетённые нити, в то время как другая часть повисла в воздухе подобно цветочной пыльце весенним днём. Когда он закончил, атмосфера в комнате башни мерцала, пыль светилась и переливалась десятками оттенков золота, начиная с медового и красновато-коричневого, и вплоть до цвета тёмного янтаря. «Будто смотришь отражавшийся на воде закат, — подумала я, — красиво, однако не так… занимательно».
— Вряд ли это сработает, — прошептал Колли.
Боттом шикнул на него.
— Посмотри на это! Думаю, что-то двигается вон в том углу.
Я уставилась сквозь золотистый туман на гобелен. Нечто вспыхнуло в лунном свете — золотая рукоятка меча, который носил богато одетый придворный — фигура, которая не была видима всего лишь минуту назад. Другие фигуры всплыли из золотого тумана — женщины, одетые в длинные подпоясанные мантии, вытканные из суконной вышивки в золоте, и с искусно проработанными куполовидными прическами; молодые люди в вышитых туниках, и лошади. Лошади с золотыми уздами и золотыми колокольчиками, вплетёнными в их гривы и хвосты. Ястребы с золотыми капюшонами и путами, привязанными к их лапам. Целое разряженное в золото шествие; все несли золотые корзины, впереди шли три фигуры и несли три большие золотые урны.
— Три сосуда, — прошептала я. — Только они слишком маленькие. Тот, что мы нашли в Блитвуде, был большим как эта башня.
Как если бы она меня услышала, женщина во главе процессии, повернулась ко мне. Я ахнула, недоумевая, не причудилось ли мне движение, но услышала, как мистер Беллоуз втянул вдох, а Дейзи прошептала:
— Они оживают!