Читаем Готские письма полностью

В основе повести лежит источник, известный как «Свиток о походе гутонов в западные земли». Гутоны – это самоназвание готов. То есть сами готы называли себя гутонами, а готами их назвали римляне. Эта рукопись (несколько полуистлевших кусков пергамента) была якобы найдена при рытье колодца в Крыму, в долине Узунжи, около села Колхозное на месте захоронения древнего готского клада, разграбленного предположительно ещё в XII веке. Находка была якобы передана одному сотруднику музея-заповедника «Херсонес Таврический». Этот сотрудник каким-то образом в обход установленной процедуры зарегистрировал артефакт в музейном фонде и присвоил ему инвентаризационный номер. Он же якобы «переписал» рукопись (почему не сфотографировал?) и перевёл её с греческого. Перевод был опубликован в журнале «Крымское историческое обозрение» (издаётся Академией наук Республики Татарстан и выражает татарский взгляд на историю Крыма). Публикация вызвала шквал критики. Оппоненты указывали на явные анахронизмы, автор публикации оправдывался, что поскольку рукопись была сильно повреждена и местами не читалась, он был вынужден не только переводить, но и «реконструировать» текст. Потребовали предъявить оригинал. Но означенной единицы в фонде музея не нашлось.

Кажется, пропал не только свиток. Администрация музея факт пропажи экспонатов отрицает. А в печати муссируются слухи о том, что в последние дни правления Виктора Ющенко его жена приехала в Херсонес с пустыми руками, а вышла с «небольшим чемоданчиком», содержимое которого у неё, конечно, никто не посмел проверить. Научное сообщество вынесло суждение, что «переводчик» (как это часто бывает) сфальсифицировал находку и сам придумал текст. Татарский журнал вышел с извинениями перед читателями за публикацию «перевода» непроверенного источника. Была ли на самом деле рукопись, теперь вряд ли удастся установить: тот самый «переводчик», сотрудник музея, пропал без вести (скорее всего, утонул, купаясь в пьяном виде в осеннем холодном море).

Так или иначе, его «перевод» «Свитка о походе гутонов в западные земли» был дополнен и расширен (тоже в порядке «реконструкции») до представленной в компендиуме повести «Наисс».

Волчье брюхо и сын возницы

Кришнаиты носят на шее деревянные бусы из священного деревца туласи. А получившие «второе посвящение», то есть посвящение более высокого ранга, носят ещё и белый шнур, свитый из хлопковых нитей, как брахманы (священники) в Индии.

Карна, Бхима – имена героев древнеиндийского эпоса «Махабхарата». При посвящении кришнаитам дают «новые имена», как правило это имена персонажей индийских религиозных книг.

В «Махабхарате» рассказывается, что Арджуна поймал убийцу своих детей Ашватхаму, но не стал убивать его (так как тот был брахманом, а брахманов убивать нельзя), но унизил, срезав с его головы волосы, в которые был вплетён драгоценный камень.

Кришнаиты (как в Индии, так и по всему миру) поклоняются деревцу туласи (Базилик тонкоцветный); считается, что, обойдя вокруг туласи, можно избавиться от последствий всех грехов, даже самого страшного греха – убийства брахмана, о чём говорится в ритуальной песне, которую кришнаиты поют, обходя туласи.

Накула и Сахадева – в «Махабхарате» младшие братья Арджуны.

Угра-карма – запрещённая, «ужасная» деятельность.

Дхарма – здесь имеется в виду предписанная деятельность.

Садхана – регулярная практика.

Джапа – повторение мантр на чётках, часть обязательной садханы кришнаитов.

Брахма-мухурта – утреннее время, считается наиболее благоприятным для джапы.

Ятра – религиозная организация, община.

Киртан – литургия, песнопение.

Ягья – огненный ритуал.

Прабхупада – гуру, основатель западной версии кришнаизма.

Пранипат, махарадж – «Поклоны тебе, великий царь» – почтительное приветствие-прощание, в данном случае несколько саркастическое.

Кантхи-мала – бусы из туласи, которые носят кришнаиты.

Ямадуты – посланники ада.

Вишнудуты – посланники рая.

Аджамила – персонаж из «Бхагавата-пураны», который был грешником, но избежал ада, потому что в последний момент жизни взывал к имени индийского бога Нараяны (на самом деле так звали сына Аджамилы, и он просто звал сына, но всё равно зачлось).

Ашвины – в индийской религии божественные близнецы, вестники рассвета и заката.

Савитар – бог солнца (или Бог-Солнце).

Джая – «слава!» – иногда используется как приветствие или прощание.

Карна, как рассказывает «Махабхарата», родился с волшебными серьгами в ушах, но отдал их Индре (это тоже бог).

Ладду – индийские сладости, которые очень любил Бхима. Бхима, согласно «Махабхарате», вообще очень любил поесть, за что его называли Волчьим Брюхом.

Вамба

Офицеры обсуждают гаплогруппу Q – Y-хромосомную гаплогруппу, которую приписывают, в частности, гуннам.

Nieder mit Attila

(Долой Аттилу)

Перейти на страницу:

Похожие книги