Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

Prodigal (расточительный)/prodigious (изумительный, огромный); radiate (излучать)/irradiate (озарять); rational (логичный, разумный)/rationale (основная причина); sacrum (крестцовый отдел позвоночника)/sacristan (ризничий, т.е. хранитель церковной утвари); secret (тайный)/secrete (выделять какое-либо вещество, секрецию); senile (сенильный, старческий, дряхлый)/sessile (неподвижный, соединенный с дном или с другим субстратом, сидячий – ботаника, зоология); suit (костюм, колода карт)/suite (гарнитур мебели, комплект, свита); volt (вольт)/vault (свод, подвал, сейф, а также перепрыгивать).

<p>Глава 5</p><p>Краткий обзор важнейших понятий</p>

Имеет смысл рассмотреть некоторые основные понятия, чтобы понимать, как возникают ошибки в английском языке, как их замечать и устранять. Некоторые термины мы разберем более подробно позже. Даже если вы в школе терпеть не могли грамматику, никогда не занимались ею всерьез или же совершенно ее забыли, все равно прочтение этой главы не только не потребует от вас особых усилий, но и окажется полезным.

Рассмотрим такое предложение:

Jack offered her a shiny golden ring, and she accepted it immediately.

Это самостоятельное предложение, начало которого сигнализирует заглавная буква, а конец – точка. Предложение является сложносочиненным, так как состоит из двух простых предложений, соединенных союзом and (и).

Jack offered her a shiny golden ring. [and] She accepted it immediately.

Каждая часть в составе предложения имеет и подлежащее (Jack, she) и сказуемое, выраженное глаголом в форме прошедшего времени (offered, accepted) и, следовательно, является полным предложением. Глагол в личной форме относится к определенному времени и лицу (например, I offered стоит в первом лице, а He offered – в третьем). Глагол в форме инфинитива не ограничен принадлежностью к времени или лицу. Причастие, такое, скажем, как offering, не является личной формой глагола: у него нет ни числа, ни лица. Рассмотрим следующее:

Offering her a shiny gold ring.

Это неполное предложение, так как в нем отсутствуют подлежащее и глагол в личной форме. Неполные предложения в английском языке считаются грамматически неправильными.

В предложении Jack offered her shiny gold ring присутствует два существительных или слова, обозначающих предметы. Одно из них – имя собственное, Jack, используется для называния конкретного человека и всегда пишется с заглавной буквы. И, наоборот, ring – имя нарицательное, то есть существительное, которое никогда не пишется с заглавной буквы, если не является первым словом в предложении. В предложении She accepted it immediately подлежащее she является местоимением, заменяющим существительное, но не дающим информации, например, об имени человека.

Глаголы – слова, обозначающие действие, например, offered, или они также могут обозначать состояния (в сочетании с глаголом to be), факт обладания, чувства, явления и т.д. Глагол может быть в личной форме, то есть согласовываться с подлежащим в числе (единственном или множественном), относясь при этом к определенному времени, залогу, наклонению, а может стоять в форме инфинитива. Залог бывает активным (he hit her) или пассивным (she was hit). Глаголы также могут быть переходными и неперходными. Переходные глаголы требуют прямого дополнения, на которое направлено действие. Следовательно, hit – переходный глагол, так как здесь подлежащее – he, а прямое дополнение – her. Непереходные глаголы не требуют указания на предмет, на которое направлено действие, как, например, в предложении He meditated.

Помимо прямого существует косвенное дополнение. В предложении She threw her shoe at him предмет, который бросила She, то есть shoe, – прямое дополнение, а тот, в кого она (She) бросила туфлю, – это косвенное дополнение him.

Наклонение в предложении может быть изъявительным, как в приведенном выше высказывании, повелительным, которое чаще всего используется в приказах и просьбах, и условным, выражающим сомнение и предположение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки