Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

Какие притяжательные прилагательные соответствуют I, she, it, you, they, one?

Какими местоимениями первого лица в единственном числе или притяжательными прилагательными можно заменить ХХХ в этих предложениях?

He gave John and XXX a roasting.

John and XXX hit him hard.

As I own it, it is XXX.

I can call it one of XXX possessions.

Объясните, в каких случаях нужно использовать their, а когда they’re, it’s и its.

Ответы

Tomato, tomatoes; thesis, theses; crux, cruxes; cross’s, crosses’; cattle (только во множественном числе); ox, oxen; brethren, brother; foxes’, fox’s; mice’s, mouse’s; gentleman’s, gentlemen’s; sheep (единственное и множественное); donkey, donkeys; nappy, nappies; family’s, families’; bus, buses; buss, busses; fungus, fungi; virus’s, viruses’; bureau, bureaux;* château, châteaux;* curiosities’, curiosity’s.

Penny, pennies or pence; mother-in-law, mothers-in-law; colony’s, colonies’; maze’s, mazes’; death, deaths; breath, breaths (not breathes); peach, peaches; pox, poxes; boxes’, box’s; bacterium, bacteria; data, datum (data – мн. число); strata, stratum; alumni, alumnus (alumna – жен.р.); anomaly, anomalies; crisis, crises; taxis, taxi (cab), но есть и слово в единственном числе – taxis[20] (мн.число – taxes); brother-in-law’s, brothers-in-law’s.

* В некоторых словарях допускаются формы bureaus, châteaus, но предпочтение все же отдается французским вариантам.

Личные местоимения в именительном падеже: I, first; you (2-е лицо); he, she, it (3-е лицо); we (1-е лицо); you (2-е лицо); they (3-е лицо).

Объектный падеж: Me; you; him, her, it; us; you; them.

Притяжательные местоимения-существительные: Mine; yours; his, hers, its; ours; yours; theirs.

Притяжательные прилагательные: My; her; its; your; their; one’s.

XXX: Me; I; mine; my.

Their – притяжательное прилагательное третьего лица множественного числа; they’re – they are. It’s – it is или it has; its – притяжательная форма местоимения it.

Глава 10

Виды прилагательных и наречий

ДЛЯ ЧЕГО НУЖНЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Прилагательные описывают только существительные и местоимения. Существительное bird включает большое разнообразие птиц. Если мы дополним его прилагательными или адъективными словосочетаниями, то получим что-то более конкретное: a nocturnal, predatory, mouse-eating, hooting bird with long, tufted ears – the long-eared owl. Мы видим, что описание содержит прилагательные, состоящие из одного слова, например, nocturnal, а также адъективные словосочетания – with long, tufted ears. Прилагательные делают описания более точными. Случается, что они определяют местоимения, например, Silly me!

Прилагательные могут быть причиной двусмысленности, если за ними следует более одного существительного. Сравните the brown bird’s nest или the black cab driver. Непонятно, к чему относится прилагательное brown – то ли птица коричневого цвета, то ли гнездо, та же проблема и во втором примере – черное такси или черный водитель? Чтобы устранить неясность, можно использовать дефис: the brown bird’s-nest или the brown-bird’s nest; the black-cab driver или the black cab-driver.

При перечислении нескольких прилагательных, используйте запятые между ними, если по смыслу их можно соединить союзом and:

He was a large, fierce, beetle-browed Scotsman эквивалентно He was a large and fierce and beetle-browed Scotsman. Во втором предложении запятая между последним прилагательным и существительным не ставится. Одиночное прилагательное не отделяется запятой: He was a serial adulterer.

ПОРЯДОК СЛОВ

Обычно прилагательное предшествует существительному, которое оно определяет, например scary face, но в некоторых случаях оно может стоять после определяемого существительного, в частности, после глагола to be: Daniel’s face was scary.

Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

Любовник леди Чаттерли
Любовник леди Чаттерли

Дэвид Герберт Лоуренс остается одним из самых любимых и читаемых авторов у себя на родине, в Англии, да, пожалуй, и во всей Европе. Важнейшую часть его обширного наследия составляют романы. Лучшие из них — «Сыновья и любовники», «Радуга», «Влюбленные женщины», «Любовник леди Чаттерли» — стали классикой англоязычной литературы XX века. Последний из названных романов принес Лоуренсу самый большой успех и самое горькое разочарование. Этический либерализм писателя, его убежденность в том, что каждому человеку дано право на свободный нравственный выбор, пришлись не по вкусу многим представителям английской буржуазии. Накал страстей и яркость любовных сцен этого романа были восприняты блюстителями морали как вызов обществу. «Любовник леди Чаттерли» сразу же после выхода в свет в 1928 году был запрещен к дальнейшему изданию, а готовый тираж был изъят и уничтожен. Запрет действовал более 30 лет, и лишь в 1960 году после громкого судебного процесса, всколыхнувшего всю Англию, роман был реабилитирован и полностью восстановлен в правах.

Дэвид Герберт Лоуренс

Языкознание, иностранные языки / Классическая проза
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки