Читаем Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it полностью

Peck, J. and M. Coyle, The Student’s Guide to Writing: Spelling, Punctuation and Grammar, 2nd edition. Palgrave Macmillan, 2005.

Rodale, J. I., The Synonym Finder, revised by L. Urdang and N. LaRoche. Rodale Press, 1979.

Roget’s Thesaurus of English Words & Phrases, new edition by G. Davidson. Penguin, 2004.

Stedman’s Concise Medical and Allied Health Dictionary, illustrated 3rd edition, edited by J. H. Dirckx. Williams & Williams, 1997.

Strunk, W. and E. B. White, The Elements of Style, 4th edition. Longman, 2000.

Truss, L., Eats, Shoots & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation. Fourth Estate, 2009.

White, J., Introducing the Grammar of Talk. QCA, National Curriculum English, Key Stages 3–4, 2004.

Writers’ & Artists’ Yearbook 2010. A & C Black. (обновляется ежегодно)

The Writer’s Handbook 2010, edited by B. Turner. Macmillan. (обновляется ежегодно)

<p>Общество «королевского» английского</p><p>Цели</p>

Главная цель общества – способствовать распространению хорошего английского и искоренению языка низкого качества. Его члены призывают людей узнавать больше об английском языке, больше использовать его возможности и получать от этого удовольствие.

Мы намерены распространять знания, способствовать уважению к устному и письменному языку, его пониманию, особенно в том, что касается британского английского. Мы хотим содействовать распространению грамотности, чтобы в обществе говорили на правильном, изящном и живом языке, и в то же время помочь избавиться от всего, что может угрожать прозрачности смысла и красоте звучания. Нам повезло обладать таким выразительным языком, с широчайшим словарным составом, способным выразить даже самые тонкие оттенки значений. В зависимости от желания самого говорящего он может быть богатым и изящным или же, напротив, грубым и примитивным.

Мы стараемся привлечь внимание общественности и СМИ к ужасающе низкому уровню владения языком выпускниками школ и университетов, а также к низкому качеству письменной и устнрой речи в СМИ и рекламе. Нам это удалось благодаря исследованиям, которые были обнародованы в прессе, на радио и по телевидению. Некоторые результаты цитировались высокопоставленными чиновниками из министерства образования и представителями Палаты лордов.

Благодаря вкладу Агентства по разработке квалификаций и учебных программ и нашим ответам на запросы правительства, мы добились введения уточнений в Положение о Всеобщей программе обучения, которые предусматривают увеличение количества учебных часов по грамматике, орфографии и пунктуации. Хотя это Положение выглядит вполне удовлетворительно на бумаге, оно еще не вступило в полную силу, судя по уровню английского языка, который показывают выпускники школ, невзирая на полученные ими аттестаты. Нам бы хотелось сотрудничать с учителями, чтобы добиться улучшения языковых стандартов.

Иногда мы проводим национальные конференции, посвященные этим проблемам. Налажены связи с другими национальными обществами, разделяющими наши цели, включая Кампанию за подлинное образование (Campaign for Real Education), Общество молитвенной книги (Prayer Book Society) и Комиссию по ясному и понятному языку (Plain Language Commission). Мы также зарегистрированы как благотворительное общество, №27290.

<p>Для справки</p>

Общество «королевского» английского открыто для всех. Мы не требуем дипломы и наличие профессиональной компетенции. Все, что нужно, – это интерес к языку и сочувствие нашим целям. Члены нашего общества обладают разным уровнем образования, имеют разное происхождение, расовую принадлежность, заняты в разных профессиях, исповедуют различные политические взгляды; они также причисляют себя к разным культурам, возрастным группам и говорят с разными акцентами. Одна из сильных сторон общества – эксперты, специализирующиеся на обучении чтению. Покойная Джойс Моррис, доктор наук, офицер Ордена Британской империи, была одним из наших покровителей.

Чтобы присоединиться к нам, не нужно быть носителем стандартного британского произношения. Среди нас есть представители других стран и других континентов, озабоченные состоянием английского языка.

В нашем обществе состоят действующие и вышедшие на пенсию учителя, преподаватели университетов, ученые, врачи, деятели театра, искусства и бизнесмены, а также теле- и радиоведущие, журналисты, библиотекари, смотрители, секретари, бухгалтеры, программисты, лингвисты и переводчики, поэты, писатели, домохозяйки, студенты, работники отелей и транспорта и это далеко не полный список. Одним достаточно получать наш журнал Quest и информационную рассылку, которые выпускаются трижды в году. Другие приезжают со всех концов страны на наши летние завтраки, на Общие ежегодные собрания или на совещания по разным направлениям нашей деятельности в Лондоне и Сассексе.

<p>История и достижения</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Английский на хайпе

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки