молчит
вскочил
бегает
Все это – примеры сравнений, где вещь или действие называется и сравнивается с чем-то еще. Сравнение как минимум усиливает сказанное: не просто красив, а прямо
Если использовать сравнение, но не называть то, что сравнивается, получится метафора. Достаточно сказать о человеке «звезда» – и станет понятно, что он чем-то отличился или даже прославился. Метафора – это замена одного объекта другим на основании сходства этих двух объектов. Мы говорим «пробки на дорогах», сравнивая скопление машин с пробкой, затыкающей горлышко бутылки. Мы говорим:
Мы настолько привыкли к переносному смыслу этих слов, что даже не замечаем их образности. И нам кажется, что ничего переносного и образного в этих выражениях нет. Например, мы говорим, что снег
Другой распространенный пример – метафора «горячее/холодное». В зависимости от контекста горячим мы называем что-то активное, чувственное, эмоциональное, а холодным – нечто пассивное, безэмоциональное, уравновешенное, иногда – рациональное
Кроме таких «незаметных» метафор есть множество образных выражений, которыми мы вполне осознанно и со вкусом украшаем свою речь. Вот только несколько примеров – первое, что пришло на ум (кстати, «пришло на ум» – тоже образное выражение):
совать нос (не в свое дело)
играть на нервах
дымить как паровоз
золотая голова
дубина стоеросовая
завестись с полоборота
ни в зуб ногой
прикинуться шлангом
позеленеть от злости
встать не с той ноги
лопнуть от смеха
как рыба об лед
медведь на ухо наступил
плюнуть в душу
нем как рыба
гол как сокол
одна нога тут – другая там
на дороге не валяется
заговаривать зубы
сами с усами
откуда ноги растут
дело – табак
Во всех этих выражениях, по крайней мере в большинстве из них, очевидно, какое слово используется в переносном смысле, и даже примерно понятно, почему. Хотя иногда бывает непросто догадаться, откуда, собственно, этот смысл перенесен, то есть каково было изначальное, буквальное значение этих слов. Например, в выражениях «гол как сокол», «дубина стоеросовая» и даже «дело – табак». Но это не мешает нам воспринимать и активно использовать эти и многие другие образные выражения – главное, чтобы был понятен переносный смысл, а без точного знания буквального значения вполне можно обойтись.
Огромное количество устоявшихся метафор и образных выражений можно найти практически в любой сфере жизни – не только в обыденной речи, но и, например, в науке:
компьютерный
магнитное
звуковая
За примерами из политики тоже не надо далеко ходить. Мы говорим «Белый дом», подразумевая правительство Соединенных Штатов, «Кремль» – правительство России. И подобных примеров очень много:
холодная война
хромая утка
пятая власть
коричневая угроза
мировое закулисье
дружба народов
международный ландшафт
Обратите внимание: многие из этих выражений сложно чем-то заменить, передать их смысл другими словами. Мы видим, насколько порой образное выражение точнее буквального передает мысль.