— Это последний? — спросил Кай, засыпая могилу сухой землей.
Яркая, ало-золотая заря сменилась бледно-серым покрывалом, похожим на монашескую рясу. Настал хмурый день, очень подходящий к общему настроению смерти и обреченности. Могилы мы вырыли неглубокие. Копали в тишине, думая об ужасных ночных событиях. Похоронили двенадцать человек, а еще три тела перенесли в маленький двор аббатства у озера. Сначала мы похоронили наших братьев по мечу, а потом занялись паломниками. Некоторые из них пришли с семьями, и теперь жены и дети стояли рядом и тихо плакали.
— Еще один остался, — ответил я, указывая на последнее тело.
Вместе мы подтащили страдальца к свежевырытой могиле и закатили в яму. Я начал забрасывать могилу землей. Кай тоже пару раз махнул лопатой, наклонился и пробормотал себе под нос:
— Упокой, Господи. Это же наш знакомый. — Я с удивлением посмотрел на него. — Это же тот самый старик, который поднял шум, когда мы закрыли храм.
— Точно, — подтвердил я, присмотревшись. В последний раз, когда я видел его живым, он спускался с холма в полном восторге.
— Помнишь, он говорил, что ему обязательно надо увидеть Грааль перед смертью, — припомнил Кай.
— Ну, хоть умер счастливым, — вздохнул я и продолжил зарывать могилу.
Спустя минуту примчался всадник из Тора.
— Вы нужны Артуру, — выпалил воин. — Бедивер вернулся. Вам надо немедленно ехать.
Оставив скорбящих на попечение монахов Элфодда, мы поскакали обратно к Тору. Артура мы нашли в покоях Аваллаха. Он стоял за своим походным креслом, которое Утер возил с собой в качестве трона. Бедивер и Рис стояли перед ним с недовольными лицами.
— Он предал нас! — прорычал Артур. — Он предал Летнее Королевство, предал своего короля и предал Британию.
— Мы пока так и не знаем, что произошло, — заметил Рис.
— Как это — не знаем? — Верховный Король говорил жестким, холодным голосом. — Чего тут не знать? Грааль исчез, а вместе с ним исчез Лленллеуг; от его руки пали восемь кимброгов и пятнадцать паломников; мы знаем, что Летнее Королевство в руинах. Если этого мало, так он еще забрал с собой королеву — силой или обманом, не знаю — королеву, которую поклялся защищать. Его необходимо выследить и убить, как неверного пса!
— Медведь, — взмолился Бедивер, — уймись! Вот найдем его, тогда и узнаем правду.
— Никто не скажет, что Артур Пендрагон неблагоразумен, — холодно ответил король. — Мы будем образцом благоразумия. Если слуга предает своего господина, наказать его вполне разумно. Разумно покарать убийцу за преступление. Разумно искать справедливости и требовать возмездия.
— Правосудие — это хорошо. Это правильно. А как насчет милосердия? — с горечью спросил Бедивер.
— А-а, — зловеще протянул Артур, — ты считаешь меня слишком суровым. Ладно. Добавим к справедливости милосердие. Убийца удостоится той же милости, что и убитые.
Бедивер беспомощно взглянул на Риса. Они явно собирались сказать еще что-то, но в таком настроении король воспримет любое их заступничество как отягчающее обстоятельство. В напряженной тишине мы с Каем заняли места рядом с нашими братьями по мечу и ждали, к каким еще бедам приведет эта буря.
— Двадцать три погибших! Грааль исчез! — взревел Пендрагон, хватив кулаком по спинке стула. — Мой меч украли, мою королеву похитили! — Я обратил внимание на то, что король впервые заговорил не об измене, а о похищении. Но в любом случае он был прав. Король огляделся вокруг, готовый обрушиться на любого, кто оспорил бы его в
— По правде говоря, — устало произнес Бедивер, — я не думал, что мы потерпим неудачу. Мы взяли след с первыми лучами солнца, но…
— Избавь меня от оправданий, — прервал его Артур. — Важно только одно: вы их потеряли!
Бедивер молча кивнул.