— А тебя за что замели? — вопросом на вопрос ответил Рэндольф.
— Ни за что, — уклонился Уиллис.
— Ну ладно, кончай жаться.
— Тебе что, полегчает, если узнаешь?
— Мне интересно, — объяснил Рэндольф.
— Изнасилование, — выдавил Уиллис.
— Ну, даешь, — Рэндольф вытаращил глаза.
— Ну, это было не так, как говорится. Я гулял с этой… и уж она напрашивалась, как никто… И вот как-раз ночью…
— Понимаю, конечно.
— Точно?
— Разумеется. А ты что думаешь, нужен мне был тот старый хрен, а? Мне нужны были деньги, и все.
— Чем ты теперь живешь? — полюбопытствовал Уиллис.
— Работаю.
— Кем?
Рэндольф замялся.
— Шофером на грузовике.
— Ну да?
— Да.
— И у кого ты работаешь?
— Ну, как раз сейчас я не работаю шофером.
— А чем тогда ты сейчас занимаешься?
— Есть кое-какая работенка, дающая текущий доход. — Рэндольф помолчал. — Ты подыскиваешь дело?
— Возможно.
— Ну, два мужика всегда могут договориться.
— О чем?
— Догадайся, — заметил Рэндольф.
— Кончай разговоры. Если есть предложение, говори прямо.
— Я тут трясу народ понемногу, — сознался Рэндольф.
— Старых козлов?
— Старых или молодых, какая разница?
— Ну, больших денег так не добудешь.
— Если в подходящем месте…
— Не знаю, — засомневался Уиллис. — Не нравится мне эта идея — трусить стариков, — он помолчал, — и женщин.
— А кто говорит о женщинах? Я держусь от них подальше. С бабами одни неприятности.
— Думаешь? — спросил Уиллис.
— Да ясно же. Господи, да ты-то уж должен это знать. Сразу пришьют тебе не только ограбление, но и попытку изнасилования. Даже если ты к бабе, и не прикоснешься.
— В самом деле? — Уиллис был несколько разочарован.
— Разумеется. Я держусь от них подальше, как от бешеных собак. И, кроме того, женщины не носят при себе больших денег.
— Ага, — протянул Уиллис.
— Так что ты скажешь? Ты знаешь дзю-до, я тоже. Мы с тобой могли бы обобрать весь город.
— Не знаю, — ответил Уиллис, уже убежденный, что Рэндольф — не тот, кто ему нужен, но хотевший услышать побольше, чтобы арестовать его за кражи. — Расскажи мне, как ты это делаешь.
На одном конце города беседовали эти двое, на другом — лицом в луже крови лежала девушка.
Подножье большого, но крутого каменного откоса заросло кустами. За кустами текла река, а вдали над ней висел мост, ведущий в соседний штат.
Девушка лежала скорчившись. Чулки у неё порвались, когда она катилась по откосу, платье скомкано и задрано, так что обнажились бедра и ягодицы. У неё были красивые стройные ноги, но одна как-то странно вывернута, и вообще там, в кустах, она выглядела непривлекательно. Лицо её кровоточило. Кровь стекала с разбитого лица на листья травы и капала вниз, где её жадно впитывала иссохшая осенняя земля. В одну её руку, закрывавшую пышную грудь, впились сухие и колкие ветки кустов. Другая безвольно свисала в сторону, ладонь раскрыта.
На земле, неподалеку от струйки крови, примерно в метре от её раскрытой ладони, лежали темные очки. Одно стекло их было разбито. Волосы у девушки были русые, но в том месте, где чем-то твердым её несколько раз ударили по голове, светлый золотой цвет смешался с алым цветом крови.
Девушка уже не дышала. Лежала вниз лицом в крови у подножья небольшого откоса, и кровь её стекала на землю. Никогда уже не будет она дышать.
Девушку звали Дженни Пейдж.
Глава 6
Лейтенант Бернс изучал копию донесения.
КОМУ: Управление полиции, лейт. Питер Бернс, 87 участок.
ДАТА: 15 сентября.
ОТ: Главного судебного эксперта.
ПО ВОПРОСУ: Смерть Дженни Риты Пейдж.
ПОЖАЛУЙСТА, ЗАПОЛНИТЕ НИЖЕПРИВЕДЕННЫЕ ГРАФЫ В СВЯЗИ С ВЫШЕУПОМЯНУТЫМ ПРОИСШЕСТВИЕМ.
ТЕЛО НАЙДЕНО: 14 сентября.
МЕСТО: Возле моста Гамильтона, Айола.
ВСКРЫТИЕ ПРОИЗВЕДЕНО: Предварительное.
ПРОИЗВЕЛ: Доктор медицины Бертрам Нельсон, ассистент судебного эксперта, больница Сент-Джоан.
ДАТА: 14 сентября.
МЕСТО: Окружная больница.
ПРИЧИНА СМЕРТИ: Вероятно, сильное сотрясение мозга
(прим.: только предварительная оценка, до заключения по вскрытию).
РЕЗУЛЬТАТ ХИМ. АНАЛИЗА: Еще не сделан.
ТЕЛО ОПОЗНАНО: Миссис Молли Белл.
АДРЕС Де Витт-стрит 412, Риверхед.
СТЕПЕНЬ РОДСТВА: Сестра.
ТЕЛО ВЫДАНО — (ИМЯ, АДРЕС) ЕСЛИ НЕ ВЫДАНО: Тело в морге. Производится полное вскрытие.
ГДЕ НАХОДИТСЯ: Миссис Белл получит тело после проведения всех исследований. Полный отчет о результатах экспертизы будет представлен.
РАЗРЕШЕНО ПОГРЕБЕНИЕ — …
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ — …
Доктор медицины Артур У. Баркли. Отдел главного медэксперта.
В переводе на нормальный язык это означало, что кого-то прикончили. Тело отвезли в морг, и там какой-то ненормальный тип заботливо изучил разбитое лицо и проломленный череп и пришел к выводу, что смерть вызвана, "вероятно, сильным сотрясением мозга". Бернс понимал, почему на его столе ещё нет полного донесения, но и то, что он изучил, его потрясло. Нельзя ожидать, кисло подумал он, что кто-то будет толкаться вокруг места преступления среди ночи. Тело перевезли в морг, вероятно, только рано утром, и прежде всего пытались выяснить, нет ли в желудке яда. Разумеется, его там не было.
Никто не начинает работать до десяти, и никто не задерживается после пяти. Ужасная страна. Каждый думает только о себе и работает только от и до.