Читаем Грачевский крокодил. Вторая редакция полностью

Стр. 79. Брюллов, Карл Павлович (1799–1852) — знаменитый русский художник.

Стр. 83. Сурочные промыслы — охота на сурков.

Стр. 102. Стенли, Генри Мортон (1841–1904) — путешественник по Африке.

Стр. 103. «Общество червонных валетов», — в переносном значении червонный валет — мошенник, вор. Источник этого наименования — роман французского писателя Понсон дю Террайля (1829–1879); «Клуб червонных валетов» (1878) (см. Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина. Крылатые слова. М., 1955, стр. 594).

Стр. 104. Консистория — церковное учреждение с административными и судебными функциями.

Стр. 105…грозил попу «красной шапкой»… — то есть грозил отдать его в солдаты.

Стр. 118. Фауст и Маргарита — действующие лица трагедии Гете «Фауст».

Стр. 123…Колупаевы и Деруновы — персонажи, встречающиеся во многих произведениях М. Е. Салтыкова-Щедрина. См., например, «Благонамеренные речи» и «Убежище Монрепо».

Стр. 138. Проскомидия — одна из частей православного богослужения.

Стр. 153…все они, подобно Пошлепкиной, «сами себя высекут»… — Пошлепкина — действующее лицо комедии Гоголя «Ревизор»; «сама себя высекла» не Пошлепкина, а унтер-офицерская вдова (см. действие IV, явл. 15).

Стр. 160. Любим Торцов — персонаж из комедии Островского «Бедность не порок».

Стр. 167. Нептун — в римской мифологии — бог морей.

Бот, ботало — шест с деревянной болванкой на конце, которым загоняют рыбу в сети.

Перейти на страницу:

Похожие книги