Читаем Град разбитых надежд полностью

— Нет, выходной завтра. Но вы же знаете, что мы работаем ночью, — объяснил Джоэл.

— В таком случае, пойдемте, — кивнула Джолин.

— Я вам не помешаю как праздный наблюдатель?

— Нет, только не показывайтесь клиентам. Они могут неверно понять. Да и господин Зереф… — она осеклась и притихла.

Какое-то время шли молча, улыбка исчезла с бледного лица Джолин, глаза покрылись пеленой глубокой задумчивости, отчего она напоминала безжизненную фарфоровую куклу. Джоэл не представлял, как вновь разбудить ее, как вернуть веселую красавицу, с которой только что беседовал, покупая ее нехитрый товар.

Мимо проплывал Вермело, улицы и вывески, запорошенные тусклым душным светом. От земли поднимались испарения, подобие солнца вытягивало влагу ночного дождя. Воздуха не хватало, не хватало и слов.

— Джоэл, я прекрасно понимаю, что вас приставили охранять меня как свидетеля, — внезапно сказала Джолин, остановившись посреди тротуара со склоненной головой. Общество охотника теперь явно тяготило ее. Он сам себя тяготил. И уже давно.

— Нисколько, — запротестовал Джоэл. — Цитадель считает, что днем вас не нужно охранять.

— А вы считаете иначе? — настороженно спросила Джолин.

— А мне просто приятно ваше общество, — бесхитростно признался Джоэл. — Если вам мое — нет, буду появляться только ночью для охраны.

Ее крупные синие глаза расширились еще больше, в них яркой вспышкой блеснуло удивление пополам с тайной надеждой и — о, не верится! — восхищением.

— Нет-нет, все в порядке, — помотала головой Джолин. И вновь на щеках проступили милые ямочки. Она безмятежно двинулась дальше, Джоэл медленно следовал за ней, наслаждаясь каждым мигом, проведенным рядом с ней, недостижимой и неразгаданной. Они шли по улице под гомон Вермело, среди грохота собачьих упряжек и утомленных рикш, среди коробейников и зазывал. Но город не существовал для них. Нашлись случайные темы, случайные события, которые не будили потаенную боль. И вскоре они беззаботно болтали о черемухе, о пирожках, о случайных вещах, попадавшихся на глаза.

— Вы были когда-нибудь в яблоневых садах? — спросил Джоэл. В одном из дворов Торгового Квартала в цвету утопали старые плодовые деревья. Кривые темные стволы скрывались под шапкой благоухавших крон.

— Да, давно, в детстве, — кивнула Джолин. — Свежие яблоки вижу часто осенью. Или моченые круглый год.

— В пирожках?

— Да.

— У Зерефа Мара хорошие связи, если он достает яблоки в Квартале Шахтеров.

— Благодарные клиенты поставляют, — пожала плечами Джолин, и на этот раз упоминание постылого хозяина не огорчило ее.

— Неужели ему не хочется поселиться поближе к клиентам?

— Это опять допрос, господин охотник? — вскинула голову Джолин, на что Джоэл криво улыбнулся и немедленно ответил:

— Нет. Просто… хотел узнать чуть больше о вас. Вовсе не для расследования.

— Тогда почему мы говорим о моем хозяине?

Джоэл еще больше смутился. Все-таки сущность ищейки не покидала его даже в часы отдыха. Да и с чего бы, когда рядом шла не просто милая девушка, а важный свидетель. Но Джоэл ненавидел себя за эти несвоевременные вопросы.

— Тогда… что мне можно узнать? Откуда вы и кто? — продолжил он, и вновь совершил ошибку, потому что Джолин нахмурилась:

— Никто из трущоб.

— Вот и я в какой-то мере никто из приюта. Не стоит стыдиться своего прошлого. Важно настоящее. Я так считаю, — торопливо подхватил Джоэл, но Джолин лишь неопределенно мотнула головой:

— Настоящее — сумма прошлого и будущего. Возможно, вы правы. Но прошлое редко отпускает.

— Это истинно так, — вздохнул Джоэл и про себя добавил: «Так какое прошлое не отпускает вас с Ли, что вы видите во сне жутких химер и прочие мерзости?»

— Истина или не истина… не знаю. Но это так, — подхватила Джолин, на застывшем лице мелькнула тень отрешенности лунатика.

— Вы расскажете о себе, если я расскажу о своем прошлом? — предложил Джоэл, надеясь, что сходство историй их происхождения расшевелит спутницу.

— Да мне рассказывать нечего. Жила сначала, как собака. — Голос ее сделался грубым и небрежным. — Потом меня усыновил Зереф Мар. Теперь работаю в пекарне. Вот и все. Джоэл, я не знаю, почему вы так интересуетесь мной.

— Я не знаю, почему вами интересуются гигантский сомн и Верховный Охотник, — честно признался Джоэл. Он бы отдал все на свете, чтобы Джолин оказалась просто несчастной сиротой из пекарни. Заинтересовался бы он ей в таком случае? В Вермело жили сотни красивых девушек, и после гибели Стеллы ни одна не запала в сердце стрелой неистребимой тревоги и радостного ожидания случайной встречи.

— Сомн — это совпадение. Вы охотник. Вы же знаете, что у сомнов нет сознания, — ответила Джолин с легким укором.

— А если есть его остатки? Какие-то инстинкты? — Безумное предположение свалилось на Джоэла, как кирпич на голову — с той же ошеломительной быстротой и неуместностью. Мысли слишком резко перекочевали на язык, и он пожалел, что повел разговор в эту сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Хаоса (Токарева)

Похожие книги