Дездемона
— героиня трагедии Шекспира "Отелло"; была убита мужем, подозревавшим ее в неверности.54 …в Пизе имеется башня Уголино, в Ферраре — темница Тассо, а в Римини — комната Франчески и Паоло.
— Об Уголино см. примеч. к с. 127 предыдущего тома.Тассо, Торквато (1544–1595) — итальянский поэт эпохи Возрождения; в 1579–1786 гг. был заключен в Ферраре в больницу для умалишенных.
Далее имеется в виду известный эпизод из хроник средневековой Италии, приобретший широкую известность после описания и оригинального осмысления его Данте в поэме "Ад": Франческа (род. ок. 1260 г.), жена Джанчотто Малатеста из Римини, влюбилась в младшего брата своего мужа Паоло (род. в 1250 г.). Любовники были застигнуты и убиты Джанчотто. История Франчески и Паоло стала сюжетом многих литературных, музыкальных и живописных произведений.
55 Люцина
— богиня рождения, покровительница родов; одно из древнеримских прозвищ Юноны (древнегреческой Геры), жены верховного бога Юпитера (Зевса), богини семьи и брака в античной мифологии, наставницы женщин.60 Тильбюри
— открытая двухколесная коляска, в которую запрягают одну лошадь.67 Клакёр
— человек, входящий в клаку — группу, нанятую для создания своими действиями в зрительном зале успеха или провала спектакля, артиста.69 …на сцене театра улицы Ришелье…
— то есть театра Французской комедии.72 …Матфан в "Гофолии".
— Матфан, иудейский священник-вероотступник, ставший жрецом финикийского бога Ваала, и Гофолия, правительница в IX в. до н. э. Иудейского царства, пытавшаяся заменить иудаизм финикийским культом, — герои трагедии французского драматурга Жана Расина (1639–1699), написанной на сюжет из истории древних евреев. С проклятьями изгнанный из иудейского храма, разъяренный Матфан не может найти из него выход (действие III, явление 5).Демутье деМеранвиль, Рене
(1742–1829) — французский церковник и политический деятель, епископ в ряде городов Франции.73 …отложенным до греческих календ.
— То есть очень надолго, навсегда. Выражение, ставшее популярным благодаря римскому императору Августу, который часто повторял его, говоря о людях, не платящих своих долгов. Ирония здесь заключается в том, что календы — это название первого дня месяца у древних римлян. У древних же греков календ не было.74 …Карл Пятый перешел Бидасоа.
— Карлом V называл себя претендент на испанский престол Дон Карлос.Бидасоа — небольшая река в Северной Испании близ французской границы.