Читаем Граф и Фейри. Том 2 (ЛП) полностью

«Меня сейчас убьют», – девушка ощутила всю серьёзность его намерений и, потеряв над собой контроль, заплакала и закричала, цепляясь за жизнь. Скорее всего, она, должно быть, сболтнула правду о Лидии, пока кричала.

Когда ощущения удушья покинули её, и она пришла в себя, она сидела на полу. Судорожные рыдания безостановочно вырывались из её груди, её тело била крупная дрожь.

И всё же она чувствовала сильную сонливость, постепенно поглощающую её разум: должно быть, он что-то подсыпал в вино.

– Наивная маленькая леди. Вы должны понять, что считать, будто мир вращается вокруг вас, было в высшей степени глупо и невежественно.

Он быстро надел пальто и собрался уходить вместе со своим слугой.

– Ах да, вино тоже было из этой комнаты. Хотя я и не знаю, что было в нём.

«Нет. Я боюсь. Если я потеряю сознание здесь, тогда если дядя придёт…» – как нелепо всё обернулось.

Но светловолосый демон вышел из комнаты, оставив Розали в одиночестве.

По какой-то причине воспоминания о маленьком светловолосом мальчике, которого она в свое время безжалостно бросила, совсем как её сейчас, скользнули в её голову.



Глава 5: Чувства за стеклом


Лидия кричала, кувыркаясь внутри катящейся бутылки. Удар о стену заставил бутылку остановиться, жёстко отбросив её на одну из стенок.

– Ай... О-ох, ты что творишь! Карлик! Балда! Толстяк!

Лидия на чем свет стоит ругала боуги-зверя, но её оскорбления заставили его лишь схватиться за живот от смеха.

Однако на самом деле Лидии не было больно. Только её душа находилась в ловушке внутри бутылки, из-за чего создавалось впечатление, будто её тело уменьшилось и оказалось за стеклом, но это была всего лишь иллюзия.

Ей только казалось, что её швырнуло об стенку бутылки и она ударилась головой.

Но хоть Лидия и знала это, она всё равно чувствовала что-то похожее на боль.

Боуги сморщил своё тело до тех же размеров, что и у Лидии, и принялся танцевать на бутылке.

~ Глупый фейри-доктор! И где ты сейчас? А нечего было пытаться поймать меня!

Она знала, что такое возможно. Пытаясь поймать фейри, ты становишься частью их мира. Когда Лидия сделала это, на неё стали действовать те же правила, что и на них.

Она подвергла себя опасности, дав боуги-зверю возможность поймать её, заполучив хотя бы один ей волосок.

~ И что же мне теперь с тобой сделать? А-а, знаю! Может быть, бросить тебя в реку, а?

Она не могла не испугаться его слов. Если это случилось бы, она бы вечно плавала где-то, и кто знает, куда бы её отнесло течением.

И вдруг боуги-зверь вскрикнул.

Прямо перед Лидией, он был придавлен к полу чем-то большим и тонким, обросшим мехом.

Она отпрянула к противоположной стороне бутылки и, подняв голову, увидела огромного серошёрстого кота, нещадно наступавшего ногой на боуги и довольно ухмыляющегося.

– Нико!

– Что ты делаешь, Лидия. Ты попалась на уловку этого ничтожества?

Нико ещё немного потоптался на боуги-звере, а затем ногой отбросил его в сторону. Перекувыркнувшись в воздухе, боуги впечатался в стену и исчез в мгновение ока. Он всего лишь потерял сознание и точно проснулся бы через некоторое время, но пока он не был способен вернуться в нормальное состояние.

По крайней мере, это раздражающее существо исчезло, и Лидия могла расслабиться.

– Я пришёл спасти тебя.

– Нико, даю голову на отсечение, что всё это время ты, посмеиваясь, наблюдал за мной с окна.

Она поняла это по его хвосту, который свешивался оттуда. И хотя она долго ждала, он продолжал сидеть там, ничего не делая, так что девушка вконец потеряла терпение.

Нико без причины пригладил усы и поправил галстук. Он думал об оправдании.

– К твоему сведению, я ждал наилучшей возможности.

И такая возможность появилась, когда боуги-зверь уменьшился, Нико смог вмешаться и прогнать его.

– О... Ну, тогда... Спасибо тебе.

Всё-таки Лидия была ему благодарна за то, что он искал её.

– Как ты меня нашёл?

– Хобгоблин из дома Карлтона присматривал за тобой в благодарность за печенье. И раз в доме появился боуги, он разволновался и пошёл за вами.

– Ясно. Мамины печеньки по-настоящему нравятся фейри.

– Так, что случилось с твоим реальным телом. Где оно?

– Я не знаю. Его унесли куда-то.


Через несколько минут после того, как душа Лидии оказалась внутри бутылки, несколько мужчин открыли склад и вошли в него.

Одним из них был лорд Грэхэм, и он, по-видимому, пришёл, чтобы забрать Дорис.

Когда он увидел Дорис, отчаянно пытавшуюся привести в себя Лидию, он выглядел удивлённым и озадаченным появлением девушки, которой не должно было здесь быть, но, уверившись, что больше здесь посторонних не было, он связал Дорис и унёс её.

Очевидно, он перенёс её в маленькую лодку, пришвартованную неподалёку, так как она могла слышать плеск волн и поскрипывание дерева.

Лидия видела из бутылки, как прихвостни Грэхэма склонились над её телом.

– Труп? – спросил один из людей Грэхэма.

«Как грубо», – подумала Лидия.

– Нет, похоже, она просто спит. Но, разве это не та девушка, фейри-доктор графа Эшенберта, почему она здесь?

– Что за фейри-доктор?

– Я не совсем уверен, но, думаю, они что-то вроде медиумов или предсказателей.

Перейти на страницу:

Похожие книги