Для Лидии, которая не привыкла к тесному контакту с противоположным полом, так как остальные считали её чудачкой и старались поменьше общаться с ней, подобное казалось неправильным и неприятным, однако граф, невзирая на состояние девушки, продолжил и положил руку ей на лоб.
– Не похоже, чтобы у тебя была лихорадка.
– Я просто насмотрелась на кровь, сейчас со мной всё в порядке!
Эдгар обратил свой взор к Рэйвену, из-за чего ему пришлось несколько отстраниться. Наконец-то, между ними появилось хоть какое-то расстояние.
– Кровь? Ты убил кого-то?
– Да.
Ни один мускул на его лице не дрогнул, но это было нормальным для Рэйвена. Он был абсолютно предан Эдгару и не стал оправдываться, просто твёрдо и спокойно ответив на вопрос своего хозяина.
– Сколько?
– Один человек плюс четверо.
– Четверо?
– С ним были собаки.
Эдгар опустил глаза, словно что-то обдумывая, но потом ответил Рэйвену:
– Хорошо. Этого достаточно.
Кивнув, Рэйвен поставил на стол стакан воды и лекарство, а также железную консервную банку.
– Я подобрал её, когда мисс Карлтон её обронила.
Это были те самые консервы, которые Лидия бросила в пса.
Эдгар взял банку в руки и с интересом посмотрел на неё. На её боку виднелась вмятина.
– Банка с рыбой?
– Нет, это оружие. Скорее всего. – Ответил Рэйвен. Он не относился к шутникам, так что его слова могли значить только одно, он действительно считал, что Лидия всегда носила с собой консервную банку, чтобы, в случае чего, бросить её в обидчика.
Ей стало неловко от этого, и она посмотрела на Нико, который свернулся клубочком на кресле, притворяясь обычным котом.
Словно бы говоря, что ему до этого нет дела, Нико зевнул.
–Хм-м, и как же ты её используешь? – подразнил девушку Эдгар после того, как Рэйвен ушёл.
– Ты хотел бы это узнать? – спросила Лидия, бросив красноречивый взгляд на банку.
– Нет, пожалуй, я воздержусь.
Ответив ей с блистательной улыбкой, он встал, чтобы пересесть на софу напротив неё.
– Кстати, Лидия, я хотел бы попросить тебя больше не гулять в одиночку. Если тебе неуютно в компании с Рэйвеном, тогда тебе может сопровождать экономка, к тому же, ты всегда можешь взять наш экипаж, если тебя нужно куда-то отлучиться.
– Тебе не стоит заходить так далеко и делать всё это. Я просто буду осторожнее в дальнейшем.
– Я не захожу слишком далеко. Все дочери уважаемых домов делают то же самое.
– Но я не аристократка. Я привыкла гулять сама по себе и предпочитаю делать именно так.
– Это не Шотландия, а столица Её Королевского Величества. Люди здесь судят о тебе по тому, как ты одеваешься и ведёшь себя. Твой отец – профессор Королевской академии и известный в высшем обществе человек. Ты его дочь, так что ты должна соблюдать правила этикета, свойственные истинной леди.
– Отца это не волнует.
– Но разве он против того, чтобы ты становилась истинной леди? Всё не так строго или формально. До тех пор пока ты следуешь основам, немного странные слова или действия не принесут неприятностей. Даже если ты видишь фейри и слышишь их и упорно говоришь об их существовании, люди просто будут считать это особенностями твоей личности.
«Что-то я сомневаюсь, что это правда», – подумала девушка.
В сельском городке к Лидии относились как к сумасшедшей, потому что она утверждала, что может видеть фейри. С другой стороны, Эдгар взял титул графа страны фейри, и ему это не принесло никаких проблем.
Но это не значило, что светское общество верит в существование фейри: они всего лишь с уважением восприняли юмор семьи, что наследовала это имя из поколения в поколение; однако причиной, по которой общество с такой готовностью приняло его, возможно, было то, что Эдгар был способен вести себя как идеальный дворянин, в котором невозможно найти ни единого недостатка.
– Так значит поэтому бывший вор вроде тебя может спокойно оставаться в кругу высокородных гордецов.
– Да, поэтому.
Однако Лидия не собиралась вести себя так, как подобает дворянке. Даже если это могло принести ей выгоду, плясать под дудку Эдгара ей совсем не хотелось.
– Ты хочешь нарядить меня, как леди, потому что это может развеять твою скуку, не так ли? Ты, должно быть, с ума сошёл, купив все эти цветы и завалив ими кабинет.
– Тебе не понравилось? Я выбирал каждый из них с твоим образом перед глазами.
– А? Это как?
– Как эта роза, редчайший вид, который цветёт льдисто-зелёными цветами*. Если посмотреть на неё при свете ламп, можно увидеть, как она сияет золотистой зеленью, совсем как твои глаза.
Эдгар поднёс к губам розу, что стояла в вазе около него. Он смотрел на неё теплым, влекущим взглядом, и его глаза заставили Лидию почувствовать, словно это её поцеловали в веко.
Эдгар встал и продолжил говорить, подойдя к Лидии.
– И ты – фейри в цветочном саду. Когда ты находишься здесь, эта комната превращается в чудесное полотно, достойное кисти художника. Как я и думал, это прекрасное зрелище. Ах, да, позволь этой маленькой фиалке* цвести рядом с тобой. Стоя здесь, я всегда смогу смотреть на тебя; думаю, она замечательно подчеркнёт твои прекрасные карамельные волосы.
– Ох, ладно! Хорошо! Только прекрати.