Читаем Граф ищет жену полностью

– Что вы наделали? – прошептал он.

– Доказала, что это вы стыдитесь своей внешности, не я. – Анджелина протянула ему повязку.

Он тотчас взял ее, поспешно прикрыл глаз и пробормотал:

– Там пустая глазница.

– Да, верно. Но вы вовсе не кажетесь чудовищем. Я же не завопила и не убежала в ужасе. Более того, я благоговею перед вашим мужеством, капитан.

Он тяжко вздохнул.

– Но это нисколько меня не утешает, мисс Рул. – Резко развернувшись, Максуэлл вышел из комнаты.

<p>Глава 29</p>

В нелегком деле мужество крепчает.

У. Шекспир. Король Иоанн, акт II, сцена 1

Проливной дождь начался в тот момент, когда экипаж графа остановился перед домом Анджелины. Дождь моросил весь день, но сейчас хляби небесные внезапно разверзлись и с темно-серого неба обрушился ужасный ливень, который, казалось, никогда не кончится. Но Харрисон почти не замечал дождя, все последние часы он думал только о мисс Рул, думал о том, что она ему нужна. И все это время он чувствовал, что все-таки не готов прекратить борьбу за нее.

Конечно, он очень рисковал, признавшись ей в любви прошедшей ночью. Но, может быть, подумав обо всем хорошенько, Анджелина наконец-то поймет, что любит его?

Зонтик вряд ли мог пригодиться на таком ветру, поэтому граф, оставив зонт в экипаже, надвинул на лоб шляпу, подхватил корзинку с абрикосовыми пирожными, которую спрятал под макинтошом, и открыл дверцу. Струи воды нещадно хлестали по лицу, пока он, шлепая по лужам, спешил к крыльцу. Стукнул молотком в дверь – и замер в ожидании. К счастью, собаки тотчас известили хозяев о прибытии гостя, и дверь вскоре открылась. Увидев графа, миссис Бикмор воскликнула:

– О, милорд! Заходите же! Заходите быстрее!

Харрисон переступил порог и вручил экономке шляпу, с которой лилась вода.

– Спасибо, миссис Бикмор.

– О милорд, как нехорошо, что вам пришлось выйти в такой ужасный день! Знаете, еще до начала ливня леди Рейлбридж поехала к приятельнице. А мистера Рула тоже нет. И вряд ли кто-то из них появится до окончания этого ужасного дождя.

– А мисс Рул уехала с кем-то из них?

– Нет-нет. Но она отдыхает и просила ее не беспокоить.

– Мисс Рул больна?

– Я так не думаю, милорд, – ответила миссис Бикмор, взглянув на корзинку графа. – Но она сказала, что очень устала, потому что плохо спала ночью. Вот и решила прилечь.

– Значит, мистера Рула нет дома? Я правильно вас понял?

– Тихо вы!.. – заорала экономка на собак, с лаем ворвавшихся в холл. – Милорд, я не знаю, когда его ждать. А леди Рейлбридж обычно возвращается поздно.

Ветер завывал на улице, дождь барабанил по стеклам, и Анджелина одна, в постели… Харрисон твердо решил, что не уедет, пока не увидится с ней. Но сумеет ли он этого добиться? И сможет ли победить в борьбе за нее? Да, сможет. Возможно, это будет несправедливо по отношению к капитану, но он, Харрисон, своего добьется.

– В таком случае, миссис Бикмор, почему бы вам не заварить себе чай и не насладиться этими абрикосовыми пирожными? – Граф протянул женщине корзинку.

Экономка в изумлении ахнула и округлила глаза: было очевидно, что ее очень порадовало предложение гостя. Взяв корзинку, она вдруг задумалась на несколько секунд. После чего пробормотала:

– Но я не могу, милорд… Нет, лучше приберегу их для мисс Рул.

– Я настаиваю: эти пирожные для вас, миссис Бикмор, – возразил граф. – Их лучше есть теплыми, а моя кухарка совсем недавно вынула их из печи и завернула. Я привезу такие же мисс Рул в другой раз.

Экономка радостно улыбнулась.

– Ну, если вы настаиваете… – Она приподняла салфетку, в которую были завернуты пирожные. – Да, вы правы. Они еще теплые. И восхитительно пахнут.

– Так и есть, – кивнул Харрисон. – Заварите себе чай и отдыхайте. – Он взял свою шляпу и добавил: – Идите-идите, не надо меня провожать. Всего доброго.

– И вам всего доброго, милорд, – с улыбкой ответила экономка.

Повернувшись к зеркалу, граф сделал вид, что надевает шляпу, сам же украдкой наблюдал за миссис Бикмор. Как только она исчезла в конце коридора, Харрисон повернулся и, неслышно ступая, стал подниматься по лестнице. Наверху лампы не горели, и здесь царил полумрак. По одну сторону коридора находились две двери, по другую – три. Но где же комната Анджелины? «Впрочем, в доме все равно никого нет, – вспомнил граф. – Так что можно не волноваться, если постучу не в ту дверь».

Собаки наконец притихли, и Харрисон, осторожно приблизившись к ближайшей двери, негромко постучал. В ответ – тишина. За следующей дверью тоже никого не оказалось. Тогда он подошел к центральной двери на противоположной стороне и снова постучал.

– Войдите, – откликнулась Анджелина.

Харрисон медлил в нерешительности. Ведь она могла закричать, могла выгнать его. Или же приветствовать с распростертыми объятиями…

Собравшись с духом, он потянулся к дверной ручке, повернул ее и осторожно приоткрыл дверь. После чего протиснулся в щель и тут же затворил дверь за собой.

Их взгляды встретились – и оба замерли на несколько мгновений.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб наследников

Похожие книги