Читаем Граф Лазарев. Том II (СИ) полностью

Спать мне не хотелось, да и отправляться вдвоем в царство Морфея было бы неразумно. Неизвестно, что еще может на нас напасть, да и волков не стоит полностью сбрасывать со счетов. Вдруг здесь все же есть спуск, которого мы не видим. От нечего делать я принялся изучать стены ущелья.

Не сказать, что они легки для подъема, но забраться обратно вполне себе реально. Вот с той стороны есть вполне соблазнительные выступы, по которым при должной сноровке можно будет подняться. Правда, сноровки у меня нет, но ее с успехом заменит альпинистское снаряжение. Но по-прежнему остается другой вопрос: что делать с хищниками, ждущими нас наверху?

Анна снова пошевелилась, я услышал шорох сзади. Шорох и тихое рычание.

Я резко обернулся. На меня, скаля зубы, смотрела белая волчица. Очень недобро смотрела.

— Анна, — позвал я. — Ты решила проверить свою способность обращаться?

Блэйд в ответ снова зарычала и сделала шаг вперед.

— Анна, это я!

Блэйд меня не слышала. Или, что более вероятно, не понимала. Черт, не хватало еще, чтобы мою компаньонку охватило безумие.

Я создал так любимый мною огненный шар и швырнул сноп искр в морду волчицы, стараясь не покалечить, но напугать. Та отшатнулась, по-прежнему рыча.

— Анна! — вновь попытался я воззвать к разуму вервольфа. — Ты слышишь меня? Ты Анна Блэйд, глава Тайной Канцелярии. Северин, дворец, Император, ну вспоминай! А я Виктор Лазарев, твой друг. Ты умная и цивилизованная женщина, а не просто волк. Не всегда волк, по крайней мере.

Умная и цивилизованная женщина продолжала на меня скалиться. Нужно срочно что-то придумать. Что-то, что вернет ей человеческий облик.

— Император, — попытался я напомнить оборотню о, предположительно, самом дорогом, что у нее есть. — Любовь, свидания, прогулки под луной, что у вас там еще было.

Блэйд не реагировала, в звериных глазах по-прежнему не отражалось ничего человеческого.

— Совместная работа, — решил я сменить тактику. — Посиделки в кабинете Императора до ночи, вспоминай.

Блэйд несколько притихла. На дне ее зрачков промелькнуло что-то от прежней Анны.

— Совместное раскрытие заговоров, написание отчетов, служба на благо Империи, — продолжал я развивать успех. Действительно, какие еще прогулки под луной в этих отношениях. — И, возможно, даже романтическое сведение годового бюджета. А в любви он тебе наверняка признавался с формулировкой: «Ты самая лучшая, потому что очень полезна государству».

Анна села. Мне показалась, что волчья морда задумчиво нахмурилась. Несколько мгновений посверлила меня рассеянным взглядом и начала превращаться.

Я культурно отвернулся. Подождал пару минут, пока Блэйд снова облачится в слетевшую с нее при обращении одежду, и спросил:

— Ты в порядке?

— Почти.

Впервые на моей памяти голос Анны звучал испуганно. Я повернулся и увидел, что женщина зябко кутается в плащ.

— Нельзя было спать. Не ожидала, что это случится так быстро.

— Никто не мог ожидать, — попытался я успокоить оборотня. — Ты же сама говорила, магия этого места не изучена.

— Да. Но я была уверена, что у меня еще есть время. Я все еще чувствую это. Будто я это больше не я. Надо убираться отсюда и как можно быстрее.

Я взглянул наверх. Что-то в нашем плане сработало: пока Блэйд спала, стая убралась восвояси. Если они не затаились где-нибудь поблизости, ожидая, пока мы вылезем, конечно.

Но сильно это нам не помогло. Выбираться через верх, не имея понятия, кто нас там караулит, все равно будет самоубийством.

— Нужно поискать обходной путь, — повторила Анна мои мысли. — Может, тут есть какая-нибудь расселина, которой мы пока не видим, или тропинка. Любой проход наверх, в конце которого мы не станем закуской.

Мы обошли ущелье. Вопреки первому впечатлению, оно было не таким уж неприступным. Слева от нас действительно обнаружилось некое подобие тропинки, но я его отверг: слишком узкая, слишком ненадежная. Да и ведет все туда же: наверх, где нас могут сожрать.

— Иди сюда. — Анна стояла у противоположного склона в зарослях каких-то кустов. Я приблизился к ней.

Там, практически полностью скрытый буйной растительностью, был проход. Я с сомнением уставился в черную дыру, из которой тянуло сыростью и холодом.

— Что, еще одна пещера?

— Скорее, пещерка. Если я правильно помню, к озеру ведут несколько гротов. Возможно, это один из них.

— Или он ведет прямо в логово взбесившихся оборотней, а то и вовсе в никуда.

Блэйд пожала плечами.

— Ну так ищи другой вариант, раз такой умный.

— Ладно, ладно, — я поморщился при мысли об ожидающих меня перспективах. Лазать под землей я всегда недолюбливал, а в последнее время уж тем более. — Но, если на нас там что-нибудь нападет, отдуваться будешь ты.

К моей радости и безмерному удивлению, никакая тварь нам навстречу не выскочила. Очередной подземный ход и правда вывел нас к озеру без приключений, разве что ноги промочили. Вышли мы практически у кромки воды. Островок на этот раз красовался не слева, а справа — туннель привел нас на противоположный берег.

Перейти на страницу:

Похожие книги