— Почитываю. Интересно же, чем сейчас заняты умы населения. — Император открыл первую страницу. — Литературный уровень и умение находить интересные новости с вашим приходом в «Турнепсе для всех», безусловно, выросли, но меня смущает один момент. Кажется, ваш турнепс пытается подорвать основы государственности.
— А что такое? — насторожился я. Тут же вспомнились поэтические экзерсисы Радомира.
— Ну, формально здесь все в порядке. Но, если вот в этой заметке, где, прошу заметить, автор продемонстрировал крайне богатый словарный запас, сложить первые буквы слов, можно будет прочитать, что император му…
Я покраснел.
— Досадная случайность, Ваше Величество. Клянусь, у моих работников такого и в мыслях не было.
— Смею надеяться. Вас спасает только то, что, кроме меня, в Империи вряд ли у кого-нибудь хватит ума разглядеть столь тонко зашифрованное послание. Но с автором этого шедевра я бы на вашем месте все же пообщался.
Конечно, пообщаюсь. Я с ним так пообщаюсь, неделю потом сидеть не сможет.
— Кстати, я и не знал, что турнепс завезен к нам древними магами из Расколотого мира.
— Я тоже не знал.
Император поднял бровь.
— Надо же, а тут именно так и написано.
— Мои работники — признанные специалисты по турнепсу, — вывернулся я. — Чего нельзя сказать обо мне, увы. Если они что-то написали, скорее всего, так оно и есть. Тем более, если подумать, это не так уж и неправдоподобно.
— Да, опровергнуть мы это вряд ли сможем, — согласился Император. — И еще в одном месте вы несколько переборщили. На двадцать третьей странице, где перечислены лечебные свойства турнепса. Исцеляет от слабоумия, мужского бессилия, укрепляет сердце, печень, почки, селезенку, легкие и даже аппендикс. Кстати, просветите меня, зачем укреплять аппендикс? Я полагаю, все это получено из достоверных источников и подтверждено лекарями вашего графства?
Я мысленно чертыхнулся. Похоже, работники печатни приняли мое указание любым способом увеличить популярность журнала слишком буквально. Но улыбнулся и с самым честным подтвердил:
— Само собой, Ваше Величество. Не думаете же вы, что я буду публиковать ерунду? По крайне мере, мне достоверно известно, что ни одного научного подтверждения того, что турнепс НЕ укрепляет аппендикс, не существует.
— Тут не поспоришь, — признал Романов.
— Зато продажи «Турнепса для всех» наверняка повысились.
— А уж продажи самого турнепса и его семян как повысились. Граф Лазарев, я подумываю нанять вас рекламировать мои указы. Может, тогда их станут исполнять лучше. Я слышал, вы еще и начали выпускать какую-то книгу. Под авторством некоего, — Император заглянул в лежащие на столе бумаги, — Казимира Прутикова. У него удивительный литературный талант. Познакомите меня с этим человеком?
— Увы, не могу. Он очень замкнутая личность.
— Понимаю. И, полагаю, живет далеко отсюда и даже не подозревает о нашем существовании? Нашего мира, имею в виду. — Император проницательно улыбнулся.
— Может быть и так, — признал я. — Но кому от этого хуже? Я же не обворовываю никого из ваших подданных. Наоборот, я привношу в местную культуру нечто новое!
— А также привносите в казну налог на локализацию товаров, заимствованных из другого мира, — жизнерадостно дополнил Император.
— А разве такой есть?
— Появился две минуты назад.
— Но это возмутительно! Я уверен, ни в одном официальном документе вы его не отразите.
— Вы всегда можете пожаловаться в налоговую службу. С подробным описанием сути претензии.
— Осталось только ввести налоги на налоги, — буркнул я.
Император заинтересовался.
— Я всегда говорил, граф Лазарев, вы генерируете отличные идеи.
— Я пошутил, — быстро ответил я. — Главное, если решите претворить эту прекрасную идею в жизнь, не говорите, кто вам ее подал. Иметь во врагах всю Империю я не переживу. Кстати, вы знаете, что подарили мне дом с привидением?
— С привидением? — На лице Романова отразилось самое искреннее удивление. — Надо же, подумать только. А я-то гадал, почему его так спешно продали за бесценок.
— Злой вы человек, Ваше Величество, — пробормотал я.
— Поверьте, я понятия не имел, что с домом что-то не так. Так, ходили какие-то слухи. Но не будет же Император обращать внимание на досужие сплетни. Раз уж вы здесь, занесите это Анне. — Романов протянул мне какую-то папку.
— Доверяете мне документы государственной важности? — улыбнулся я.
— Ну вообще это журнал, который она просила ей выписать. Не про турнепс, к сожалению.
— А я-то надеялся, — вздохнул я и направился на этаж Тайной Канцелярии.
В углу кабинета Блэйд стоял здоровенный мольберт, рядом с которым лежала аккуратная коробочка с кистями и красками. Выглядел он здесь примерно так же уместно, как альпинистское снаряжение на подводной лодке.
— Это что, ты завела себе новое хобби? — Я указал не мольберт.
— Хуже. Это подарок от Общества независимых художников, — ответила Анна. — Можешь забрать его себе.
— А что здесь делало Общество независимых художников? — удивился я.