Читаем Граф (СИ) полностью

Шардон еще в бытность свою трактирщиком обратил внимание, что не так уж и трудно вынудить «неписей» подвиснуть, подкинув им задачку посложнее. Правда, чем выше уровень персонажа и больше его Интеллект, тем больше вычислительных мощностей в его распоряжении.

Но в случае с ведьмой ему нужно было лишь правильно подгадать момент: левитирующее заклинание действовало всего пару минут, после чего его нужно было обновлять. Немного наблюдательности, чуть-чуть математики, пара таймеров и опыт управления десятком до хрипоты спорящих торговцев, благодаря которому он нашел гарантированный способ временно «отключать» им управляющий ИскИн, загружая его решением непростой задачи.

Вот и весь секрет низвержения крикливой бабки на бренную землю.

Однако, на этом удача Шардона и его людей закончилась.

Четыре оставшиеся ведьмы вышли во двор, и ноги самого Шардона и всех его людей оказались «привязаны» к земле толстыми корнями.

— Рубить! — скомандовал граф.

И «неписи» достали простые топоры, которыми их владетель снабдил заранее, и принялись спокойно обрубать корни.

Быстро перекинувшись парой слов, колдуньи дружно начали петь что-то заунывное, вытягивая энергию из бойцов Шардона и погружая их в сон.

— Воск! — приказал граф.

Восковые затычки обеспечили каждому из его людей дебаф «Глухота», так что теперь все переговоры они вели только через групповой чат. Зато и песнопения ведьм перестали на них действовать.

Поняв это, колдуньи уселись на свои метлы и взвились в воздух, нарезая круги вокруг вторгшихся на территорию замка чужаков. Завыло, засвистело, и на отряд Шардона начали опускаться снежинки.

— Северный эль! — оттарабанил в чат Рыжий Лис, и в ход пошли фляги с напитком, дающим защиту от холода.

— А ты хорошо подготовился, граф, — прошипела одна из ведьм.

Вместо ответа, тот указал на залитые воском уши, мол, ничего не слышу.

Бастильда > Шардон: Ты зачем приперся в наши владения?

Шардон > Бастильда: Это мои владения. У вас есть то, что нужно мне, у меня есть то, что нужно вам.

Шардон > Бастильда: Предлагаю переговоры.

По команде Бастильды ведьмы прекратили «вращать престарелых женских особей», как выражался некогда начинающий трактирщик Шардон, и опустились на землю.

Граф и его люди вытащили затычки из ушей.

— Ты не в том положении, милок, чтобы что-то там требовать, — прокряхтела старшая колдунья.

— Нас больше. Мы сильнее. И я — законный владетель этих земель.

— Пока что, — засмеялась-закаркала Бастильда, — Сколько тебе осталось в графьях ходить, Рыжий Лис? День? Два?

Отвечать Шардон не стал. Ни к чему противнику знать, что таймеру осталось отсчитать 38 часов, прежде чем он потеряет с таким трудом добытый титул, если не вернет контроль да всеми владениями.

— А что до вашего численного преимущества, так это временно. С кладбища уже идут сотни умертвий, которых мы на подмогу призвали.

— Идут, скрипят, гостями гремят! — завывая, подхватила ведьма по имени Гемма.

— По ваши души! — вклинилась Вильмина.

— И полетят на землю ваши уши! — продолжила в рифму Стерла.

— М-м-м-м, — промычала в унисон связанная пленница, пытаясь выплюнуть кляп.

— Значит, подождем ваших умертвий, — спокойно пожал плечами Шардон и скомандовал, — Привал! Двойное кольцо, никаких патрулей.

— Ты что творишь, гражданин начальник? Бить надо этих тварей, пока и впрямь подмога не подоспела! — зашипел лидер прибившихся к отряду разбойников, — Тем более, что у нас и заложник имеется!

— Он прав, господин граф, — присоединился к нему Угрюмый, — Преимущество пока что на нашей стороне.

— К сожалению, нет, — Шардон указал на стоящие по периметру котлы, — Сонное зелье.

— Ишь ты… Хоть и дворянская морда, а кое-чего в колдовстве соображает, — довольно закивала Бастильда.

— В алхимии и пивоварении. Кстати, а как вы добиваетесь повышенной летучести для своих зелий? При увеличении поражающей площади сила дебафов насколько снижается?

— Какой хи-и-итрый! Так я все тебе и выдала, ага-ага… Ентот секрет мне бабка по наследству передала. А ей — ее бабка!

— Так все равно мне помирать. Вот и утащу ваши фамильные секреты с собой в могилу.

— Я что — на дуру похожа?

Запуск конструктора комплиментов. Тег: «мудрость», «зрелость», «опыт», «старость», «ведьма», «карга старая».

— Напротив. На весьма прагматичную женщину, не лишенную степенного обаяния и блеска мудрости в глубоко посаженных карих глазах.

— Ох-х-х… — довольно зацокала языком ведьма, — Такая и есть, верно глаголешь.

Она одернула цветастые юбки и распрямила плечи, демонстрируя довольно таки объемную грудь под ворохом намотанного поверх платья тряпья. Улыбнулась во все свои 28 зубов, половина золотых, а половина просто желтых, и отвернулась, что-то перебирая в кармане.

— Да где же приворотное-то? — бормотала Бастильда себе под нос…

— А вот и ваша смерть идет!

Перейти на страницу:

Похожие книги