Читаем Графиня Бинор 2 (СИ) полностью

- Я замужем не за императором, капитан! Даю вам десять минут, чтобы покинуть мою собственность, иначе я сама пожалуюсь его величеству о хамском поведении его подчиненных! Никто не имеет право нагло врываться туда, где проживает замужняя леди! Вам приказано охранять меня? Прекрасно! Только будьте добры делать это не на моей земле! Здесь с этим прекрасно справляется родовая магия де Марлоу!

Развернувшись, поспешила в дом. О том, что меня проигнорируют и речи быть не может. Император, хоть и весьма сильный маг, но даже он не имеет власти над родовой магией. Поступая таким образом, он скорее всего надеялся на мой возраст и мою наивность, сделал свой ход в надежде, что я смирюсь с толпой мужчин возле моего дома. Любезно предоставлю им разрешение находиться на территории частной собственности. Как бы не так! Не нужны мне здесь приспешники двора и его соглядатаи!

Не прошло и пяти минут, как на улице все пришло в движение. Я слышала, как капитан орал на своих подчиненных, называя их безмозглыми баранами. Видимо кому-то посчастливилось избежать кары магии де Марлоу.

За все это время никто из домочадцев не проронил ни слова. Даже мой юный пациент словно предчувствуя беду, вел себя настороженно. Марк и Дино периодически гуляли по дому, вглядываясь в окна, Аннет и Мирана молча принялись за починку порванных вещей, Лисана же, заварив успокаивающих трав, молча усадила меня за стол и всучила в руки большую кружку с горячим напитком.

Увы, но отпить из него я успела лишь пару глотков. Осторожное покашливание за спиной заставило меня напрячь спину и повернуться.

Я вопросительно уставилась на стоявшего в проеме старика.

- Прошу прощения, Ваше Сиятельство. Я не желал вас напугать, - поклонился он, извинившись.

- Да? А что вы тогда до сих пор делаете в моем доме? – приподняв одну бровь, поинтересовалась у местного светила медицины.

Старик явно почувствовал себя не в своей тарелке и замешкался. Я же не стала его торопить, пусть лучше выскажется о цели своего визита, чем будет окольными путями собирать нужную ему информацию и выпытывать из меня правду.

Глава 7



*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***


- Его величество очень заинтересован в том, чтобы пробудившаяся в вас магия осталась с вами, - осторожно подбирая слова, принялся говорить старик. – Для этих целей он направил меня, декана факультета целительства, к вам, чтобы вы по неосторожности не потеряли свой дар.

Я покачала головой, посмотрев на старика с осуждением. Прожил до глубоких седин, а врать так и не научился.

- Как вас зовут? – некрасиво перебила я его, но слушать его дальнейшие разглагольствования у меня не было сил. Хотелось прилечь и просто немного поспать.

- Магистр Вильф Болман, Ваше Сиятельство.

- Я практикующий целитель, магистр Болман, и хорошо знаю возможности своего резерва. Более того, я веду практику, хоть и не имею на то соответствующего разрешения. Просто ваши коллеги не спешат оказывать помощь простолюдинам, а они являются наиболее ценным достоянием нашей империи.

- Почему вы так решили? – заинтересовался он моим мнением.

- Ну как же! Главной ценностью любого государства является не огромная армия солдат и небольшая горстка магов, способная своей силой удержать врага у границ, а люди, которые изо дня в день привносят свой вклад в развитие и возрождение. Без этих людей не было бы ни государства, ни армии, ни, что уж там говорить, аристократов, наделенных магией. Простые люди – вот источник той силы, о котором нужно заботиться, холить его и лелеять. К сожалению, большинство аристократов этого просто не понимают или не желают понимать.

- И вы благородно решили взвалить на себя ответственность за их жизни?

- Конечно! – как ни в чем не бывало ответила я на его вопрос. – Должен же хоть кто-то помочь нуждающимся.

- Знаете, Ваше Сиятельство, - задумчиво произнес целитель. – Я впервые вижу девушку, мысли которой настолько верно отразили суть, на котором базируется любое государство. Вы правы. Люди – вот тот ресурс, который стоит ценить и обогащать, дабы чувствовать себя в безопасности.

- Отчего же вы тогда не пропагандируете эту истину среди своих студентов?

- К сожалению, жажда обогащения сильнее разума и тех чувств, которые должен испытывать целитель. Мы стараемся привить правильные мысли своим ученикам, но…

- Непомерное налоговое бремя отправляет в небытие все ваши труды. И в этом нет вашей вины. Я поняла вас, магистр Болман.

- Вы очень умная девушка, несмотря на столь юный возраст, - сделал он комплимент.

- Увы, но детство мое нельзя назвать безмятежным.

Встав из-за стола, я выглянула во двор. Кроме нервно прохаживающегося капитана, я не заметила больше посторонних

- Вас ждут, - напомнила магистру о своем желании.

Магистр Болман склонил голову и молча развернулся в сторону выхода. Я уже подумала, что все, можно выдохнуть, но тот остановился в проеме двери и задумчиво посмотрел в мою сторону.

- Вы разрешите ассистировать вам на приемах?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези