Огромный зал, в котором за последние двадцать семь часов произошло столько событий, в котором все это время кипели страсти, был теперь молчалив, пуст и мрачен, будто склеп.
– Дайте свет! – приказала королева.
Питу подобрал потушенный факел, зажег его от фонаря и подал королеве, после чего та продолжала путь.
Минуя входную дверь, Мария-Антуанетта указала на нее факелом.
– Вот за этой дверью он был убит, – молвила она. Андре ничего не ответила; она была похожа на призрак, следующий за своей повелительницей. Войдя в коридор, королева опустила факел.
– Вот его кровь, – показала она на паркет.
Андре по-прежнему молчала.
Королева прошла прямо в кабинет, расположенный против ложи «Логографа», потянула дверь на себя и, осветив комнату изнутри, сказала:
– Вот его тело!
Так и не проронив ни звука, Андре вошла в кабинет, опустилась наземь и, с трудом приподняв голову Оливье, положила ее себе на колени.
– Благодарю вас, ваше величество, – проговорила она наконец, – это все, что мне было от вас нужно.
– Зато мне есть о чем попросить вас, – заметила королева.
– Слушаю вас!
– Вы меня прощаете?
Наступило молчание, будто Андре колебалась.
– Да, – наконец прошептала она, – потому что завтра я буду с ним!
Королева достала из-за корсета небольшие золотые ножницы, которые она припрятала так, словно это был кинжал, чтобы в случае крайней опасности воспользоваться ими, как оружием.
– В таком случае… – молвила она почти умоляюще, протягивая ножницы Андре.
Андре взяла ножницы, отрезала у покойного прядь волос и протянула королеве ножницы и волосы.
Королева схватила руку Андре и прижалась к ней губами.
Андре вскрикнула и вырвала руку, словно губы Марии-Антуанетты жгли ее каленым железом.
– Ax! – вздохнула королева, бросая на графа последний взгляд. – Кто может сказать, которая из нас любила его больше?..
– Оливье, любимый! – прошептала Андре. – Надеюсь, что ты хотя бы теперь понимаешь, что я любила тебя больше!
Королева уже возвращалась в свою комнату, оставив Андре, освещаемую сквозь крошечное зарешеченное окошко бледным лунным светом, в кабинете вместе с телом ее супруга.
Питу, не имея представления о том, кого он провожает, отвел Марию-Антуанетту в ее апартаменты; отдав рапорт часовому, он вышел на террасу проверить, пришли ли четверо солдат, о которых он договорился с Дезире Манике.
Четверо солдат были на месте.
– Следуйте за мной! – сказал им Питу.
Они вошли в Манеж.
Питу пошел вперед, освещая дорогу факелом, который он взял из рук королевы, и привел солдат к кабинету, где по-прежнему сидела Андре, разглядывая при свете луны бледное, но все еще красивое лицо любимого супруга.
Свет от факела заставил графиню поднять глаза.
– Что вам угодно? – спросила она у Питу и его людей, словно боясь, что они отнимут у нее тело мужа.
– Ваше сиятельство! – отвечал Питу. – Мы пришли за телом графа де Шарни, чтобы отнести его на улицу Кок-Эрон.
– Вы можете поклясться, что пришли именно за этим? – спросила Андре.
Питу простер над покойником руку с таким благородством, какое трудно было в нем заподозрить.
– Клянусь, ваше сиятельство! – промолвил он.
– В таком случае, – продолжала Андре, – я благодарю вас и до конца дней буду молить Бога о том, чтобы Он избавил вас и ваших товарищей от страданий, которыми осыпал меня…
Четверо солдат подняли тело, уложили его на ружья, а Питу с обнаженной шпагой пошел впереди процессии.
Андре пошла рядом с телом, сжимая в руках холодную и уже негнущуюся руку графа.
Придя в особняк на улице Кок-Эрон, они переложили тело на постель Андре.
Обратившись к четырем носильщикам, графиня де Шарни проговорила:
– Примите благодарность от женщины, которая завтра будет молиться за вас самому Богу.
Поворотившись к Питу, она продолжала:
– Господин Питу! Я должна вам больше, чем могла бы когда-нибудь вернуть; могу ли я рассчитывать на вашу помощь еще в одном деле?
– Приказывайте, ваше сиятельство, – кивнул Питу.
– Сделайте так, чтобы завтра в восемь часов утра доктор Жильбер был здесь.
Питу поклонился и вышел.
Выходя, он обернулся и увидел, как Андре преклонила колени перед кроватью, словно перед алтарем.
В ту самую минуту, как он вышел на улицу, часы на церкви Св. Евстафия пробили три раза.
Глава 4.
ЧТО БЫЛО НУЖНО АНДРЕ ОТ ЖИЛЬБЕРА
На следующее утро ровно в восемь часов Жильбер постучал в дверь небольшого особняка на улице Кок-Эрон.
Изумившись просьбе Андре, переданной ему через Питу, Жильбер заставил молодого человека рассказать о недавних событиях во всех подробностях.
Потом он надолго задумался.
Наконец, перед самым выходом он вызвал Питу и попросил его сходить за Себастьеном к аббату Берардье и привести его на улицу Кок-Эрон.
Когда Питу и Себастьен придут к особняку, они должны будут подождать выхода Жильбера.
Очевидно, старый привратник был предупрежден о визите доктора; едва узнав Жильбера, он провел его в гостиную, из которой была дверь в спальню. Андре ожидала его, одетая в траур.
Было видно, что она не спала всю ночь, но и не плакала: она была бледна, глаза ее были сухи.