— Разумеется, — голос графа казался отстранённым, в душе что-то словно заныло… А вдруг это его последнее письмо? А если он погибнет? Тогда Деми никогда не узнает, как сильно он её жаждет и любит, как много хочется сказать, а словами не выразить… Целовать и терзать эти уста, вдыхать с наслаждением такой до боли родной аромат её кожи и волос, любить до беспамятства… А в итоге повёл себя, как ревнивый глупец, даже нормально не попрощавшись с любимой супругой. Гордыня и ревность… Как же избавиться от этих разрушающих душу, словно ржавчина, чувств?
Глава 9
— Моя тростиночка! — Ульвар ухмыльнулся с радостным предвкушением, наблюдая за приближающимися к его посёлку всадниками. Он уже издалека узнал изящную фигуру своей Малинды, развивающийся на ветру синий плащ из шерстяной ткани с песцовой отделкой, который лично заказывал для неё в подарок.
Прямиком из графства Рендлшир жену конунга сопровождало пятеро воинов, а также горничная Эбба, скромная и молодая девушка, которая преданно служила своей госпоже.
Ульвар буквально выдернул супругу из седла, ухватив обеими руками за изящную талию и поставил на ноги, восторженно оглядывая с головы до ног. Жгучее желание накатило горячей волной, конунг только сейчас осознал, как же сильно жаждал эту белокурую прелестницу. Издав звук на подобии рыка, он резко подхватил Малинду на руки и понёс в свой дом.
— Рад вас приветствовать! — попутно Ульвар бросил сопровождавшим супругу воинам. — Размещайтесь в доме, Ингерда накроет на стол!
Конунг с женой на руках буквально влетел в отведённую для них спальню, укладывая на ложе, застланное медвежьими шкурами.
— Ульвар! Я с дороги! Мне следует привести себя в порядок… — прошипела возмущённая графиня, делая безрезультатную попытку вырваться.
— Потом… потом! — рыкнул муж, срывая с неё одежды и забираясь под подол шерстяного платья. Он резко развёл в стороны изящные бёдра графини, обрушиваясь ураганом похоти, со всей силой толкаясь внутрь. Малинда громко вскрикнула, прикрыв свои веки, ведь никуда уже не деться… Нужно просто потерпеть и дать мужчине собой воспользоваться, ведь он так или иначе возьмёт её, такова уж судьба.
Гости, пришедшие в дом конунга, как раз усаживались за стол в предвкушении трапезы, ведь с дороги изрядно проголодались. Ингерда взяла в помощницы две женщины из соседних хижин, чтоб ускорить процесс готовки и накормить людей. Ароматные запахи печёной баранины и кипящей в котелках каши наполняли воздух, также присутствующие в доме молча слушали сладострастные стоны и вздохи Ульвара и Малинды, которые доносились из их покоев.
Зигфрид, сидящий с гостями за столом лишь судорожно вздохнув, облизнул пересохшие губы, наблюдая пристально за Ингердой, которая ворочала в очаге угли длинной кочергой. Мужчина скользнул взором по изгибам её фигуры, уже мысленно срывая одежды… В это момент Ингерда обернулась, наткнувшись на горящий взгляд ярла, её щёки вспыхнули жаром, сердце в груди бешено колотилось. Женщина резко отвернулась, пытаясь совладать с собой, ощущая спиной прожигающий взор серых глаз Зигфрида.
— Я выйду ненадолго, вы уж без меня справитесь, — обратилась Ингерда к своим помощницам, стараясь не глядеть в сторону ярла. Затем она встала и поспешно направилась к выходу, скрываясь за массивной дубовой дверью. Зигфрид, сидящий за столом, смахнул со щеки прилипшую светлую прядь волос, потерев ладонью свою щетинистую бороду, едва сдерживая желание ринуться вслед за уходящей сестрой Олафа.
Малинда с помощью горничной приводила себя в порядок, в комнату принесли небольшую деревянную лохань с тёплой водой, в которую обнажённая графиня ступила ногами, Эбба же сливала воду на спину и плечи своей госпожи с помощью небольшого ковша. Графиня интенсивно тёрла белую кожу, пытаясь смыть дорожную пыль и терпкий запах мужа.
— Да аккуратнее же, Эбба! Не разбрызгивай воду! Как же я ненавижу эти поездки в Данелаг, ещё какое-то время придётся находиться в этой грязи… — Малинда буквально цедила каждое слово, в сапфировом взоре горела злость. Графиня ненавидела местный быт, в доме конунга ей воняло копотью и животными, помещения не так хорошо проветривались, как в замке Рендлшира. Малинда, с детства привыкшая к роскоши брезгливо кривила лицо, нервно натягивая на себя чистую сорочку и шерстяное тёплое платье поверх.
— Моя госпожа, за столом я услыхала, что Вы с графом Ульваром через два дня отправляетесь на банкет к его брату Орму, который тот устраивает в своём доме, — тихо молвила Эбба, укладывая шелковистые кудри Малинды в аккуратную причёску.