Читаем Графиня по вызову полностью

– Я говорю про другие инстинкты, – отрезала я. – Короче говоря, так не пойдет. Придется перейти к радикальным мерам. Дай-ка я свяжу тебе руки.

Веревок под рукой не нашлось, и я связала Рэма при помощи его же собственной рубашки. Прикрутила его запястья к изголовью кровати и удовлетворенно вздохнула.

– Вот теперь все хорошо, – констатировала я. – Теперь ты от меня никуда не денешься.

Наклонившись над связанным мужчиной, я медленно провела острым ногтем по его щеке. Ногти я отращивала специально для этого мероприятия. Говорю же: я тщательно готовилась. А Рэм так безответственно подошел к делу! Инстинкты у него, видите ли! Мой палец спустился вниз по шее и слабо надавил в том месте, где легче всего было бы перекрыть доступ воздуха. Рэм зашевелил руками, но, к моему удовлетворению, они так и остались вытянутыми вверх, безжалостно прикрученные к прутьям. Убрав палец от горла, я склонилась над его лицом, жарко подула на приготовившиеся к поцелую губы и снова отстранилась.

Забралась на кровать (разумеется, не снимая туфель). Встала на колени так, чтобы набедренная повязка Рэма оказалась как раз между моими ногами. В третий раз замахнулась плеткой…

Рэм обхватил меня бедрами и, заставив потерять равновесие, опрокинул на кровать, с громким хохотом опуская мне на плечи освобожденные руки. Я попыталась вырваться – не получилось: держал он крепко.

– Рэм! Это что еще такое? – вымученно воскликнула я. – Опять инстинкт?

– Он самый. А что, разве не весело?

Муж несколько стушевался.

– Весело, – сказала я мрачным тоном.

Слезла с кровати, благо Рэм меня отпустил, и теперь сердито взирала на него исподлобья.

– Слушай, мы ведь, кажется, договорились. Почему ты не можешь нормально войти в образ? – обвиняюще произнесла я.

– Аделина, ну не сердись. – Рэм приложил руку к обнаженной груди. Потом пожал столь же обнаженными плечами. – Ну, я ведь, в конце концов, не артист.

– Да? – Такое оправдание я сочла неубедительным. – Но почему-то настойчивого аристократа ты сыграл отлично.

Я припомнила наше времяпрепровождение на лесной лужайке.

– Так я и есть настойчивый аристократ, – пояснил Рэм. – Это было легко.

– Хорошо, а когда мы играли в разбойника и пленницу? С образом разбойника у тебя тоже сложностей не возникло, – напомнила я.

– Каждый мужчина в какой-то мере разбойник, – пустился в философию супруг.

– А когда мы играли в матроса и морячку?

Я выжидательно уставилась на Рэма, уперев руки в бока.

– А… э… Я один раз плавал, – нашелся он. – Через речку… И ванну регулярно принимаю.

– А плеткой тебя, значит, никогда не били, – логически завершила мысль я.

– Совершенно верно, – подтвердил он.

– Ладно, – многообещающе кивнула я. И зло пообещала: – Сейчас исправим.

К чести Рэма надо отметить, что перемену в моем настроении он уловил легко, а инстинкты у него и вправду были что надо. Так что к тому моменту, когда я всерьез замахнулась плеткой, он успел соскочить с кровати и метнуться в противоположный конец комнаты. Но я была женщиной молодой, здоровой и полной сил, а следовательно, догнать столь же молодого обнаженного мужчину для меня являлось задачей посильной. Рэм попытался обогнуть стол и пробежать мимо окна, я двинулась наперерез.

– Аделина, а давай спокойно поговорим? – ласково предложил он, пока мы наматывали круги вокруг кровати.

– Раньше надо было спокойно разговаривать! – рявкнула я, крепко сжимая в руке плетку. – Я так все подготовила, а ты даже подыграть нормально не можешь? Женщина, чтоб ты знал, это легко ранимое создание с тонкой душевной организацией!

Для пущей убедительности я ударила плеткой по столу, и ваза, слетев на пол, разбилась вдребезги. По выражению лица Рэма было очевидно: про женскую ранимость он все понял и в полной мере оценил перспективы. И осознал главное: женская духовная ранимость легко может привести к мужской физической. Прибегнув к ложному маневру, он выбежал из комнаты. Как был, в одной набедренной повязке. Я, тоже как была, с плеткой наперевес, бросилась следом. Только туфли скинула, чтобы бежать не мешали. Лакеи проводили нас взглядами, широко раскрыв рты. В следующей комнате убиралась горничная. Рэм схватил ее за плечи, развернул и спрятался у нее за спиной. Учитывая, что он был существенно выше девушки и шире ее в плечах, получилось не очень.

Я подскочила к горничной, попыталась ее обойти, но Рэм всякий раз поворачивал ее ко мне лицом.

– Я все равно тебя достану! – рявкнула я, потрясая плеткой.

Понимая, что рано или поздно это действительно произойдет, Рэм легонько подтолкнул горничную по направлению ко мне, а сам сиганул в окно. Едва девушка перестала стоять на моем пути, я бросилась за ним. Рэм думал, я не сумею повторить его маневр? Наивный!

«Жаль, что барон Рохас уже съехал», – подумала я, спускаясь по стене.

Перейти на страницу:

Все книги серии В полушаге от любви

Похожие книги