Читаем Графство для Лизабет! Том 2 (СИ) полностью

Я немного сомневалась, сможет ли интеллигентный Серж справиться с жителями Ласса, но другого выхода не видела.

Шериф Нейпо принес клятву и обещал дать показания в столичном суде против Патру. Он же взялся расколоть сестрицу преступного головы — Хелену. С ним я послала Сержа и Табо, чтобы ничего не упустить.

На Хелену слегка надавили и эта ушлая особа призналась, что травила графа Леона Матье. Делала она это в сговоре с братцем. Хелена подписала признание и была отправлена в столицу. Вроде за помощь следствию ей обещали смягчение наказания, но мне была неинтересна судьба этих людей. Я забыла о них как о кошмарном сне и не вспоминала.

Впереди меня ждала окончательная чистка города. Все знатные посетители притонов (незнатные, кстати, тоже) сбежали в первый же день, как появился отряд фейри. К моему удивлению хозяин «Тролльего кулака» тоже скрылся, прихватив с собой немаленькую сумму и серебряные ложки из буфетов.

А дальше все упиралось в деньги. Понятное дело, что золотые, вырученные за драгоценности Лизабет, не могли помочь в столь глобальных замыслах. Нужно было переоборудовать притоны под приличные гостиницы для купцов. Построить торговые ряды. Поддержать малый бизнес.

И именно в этот момент как нельзя кстати появился герцог Даршо. Вернее, его уполномоченный.

Немного подумав на досуге, этот хитроумный фейри понял, что с соседями лучше дружить. А еще лучше заказать им новую партию пшеницы и орехов, а также целебной воды. Сбор урожая уже висел на носу, так что я потирала руки в предвкушении. Впервые прибыль с графства пойдет не на темные делишки. Я даже распродала мебель, посуду, белье и прочие предметы роскоши из гостиниц. Отчего и остальные владельцы, последовав примеру «Тролльего кулака», решили спешно покинуть наш гостеприимный край.

Ну, и сто бутылей целебной воды мы выгодно сбыли.

— Мы никогда не закупали так много, — ныл уполномоченный Даршо.

— Потому что вам не продавали так много. Пользуйтесь, пока я добрая, — и я ослепительно улыбнулась.

Вечера в Кувшинке были теплые, напоенные ароматами природы. Я взяла привычку выходить и бродить по парку. В замке кипела жизнь — слугам мы пока платили едой и кровом, но они привнесли оживление в каменную громадину.

Я ступала осторожно, срывая по дороге кашши. По совету Крампа мы засушивали эту редкую траву. Я предвкушала, что скоро откроется лавка специй. А осенью проведем первую ярмарку.

Только нужно будет озаботиться рекламой. Этот вопрос требовал тщательной проработки и я прикидывала, как смогу использовать нашего музыкального фея.

У пруда, где когда-то цвели черные кувшинки, раздавались голоса. Я приблизилась и увидела сидевшую на берегу пару. Доктор Кавел и светловолосая девушка целовались крепко обнявшись.

Под моими башмачками хрустнула ветка и девушка вскрикнула, спрятала лицо на груди любимого.

Док поднялся, пряча девушку за спину.

— Простите, миледи, но… мы с Соланж…

— Это дочка Патру? — догадалась я.

— Да. Она осталась совсем одна и… В общем, ее тетка предложила забрать Соланж…

Девушка неожиданно выбежала из-за спины Кавела. Она была премиленькая, с ямочками на щеках и длинными золотистыми волосами. Даже не верилось, что такое чудовище, как Патру, породило красавицу дочь.

— Прошу вас, миледи. Я непричастна к делам отца! Не отсылайте меня к тетке! — она молитвенно сложила ладони и посмотрела мне в глаза.

— Доктор Кавел, — покачала я головой. — Вы бы женились на девушке.

— Госпожа Кавел не хочет меня принимать, — просто сказала Соланж и развела руками.

— Я поговорю с ней.

Надо же ведьма казалась мне вполне адекватной дамой. И чего вдруг заартачилась?

В глазах доктора засветилась надежда. Добрый наш доктор, он мог целыми днями навещать больных, отправляться к страждущим в любую погоду и в любое время суток, но в любовных делах оказался совсем простак.

Я улыбнулась:

— И что, вот так в грехе и живете?

Конечно же, я шутила — все-таки современный человек из двадцать первого века. Но Соланж покраснела и, закрыв лицо руками, спряталась обратно за спину доктора.

— Я не трогал девушку, — произнес он. — Она живет в доме у помощницы кухарки.

— А мне ни словом не обмолвились.

— Простите, но я думал, что вы отошлете девушку к тетке.

Глава 18

На утро мы с Поли отправилась в экипаже к госпоже Каро. Жанна испекла пирог с ягодами, — Поли везла его в корзинке — и мы в полной мере насладились прогулкой.

Я сидела, прикрыв глаза, дышала воздухом. Думала, что после ведьмы должна навестить свистуна Джо. Уборка пшеницы и кукурузы уже началась и часть полей следовало подготовить для заморских семян. Если честно, переживала — а вдруг не получится?

И еще я старалась не думать о Гекторе, который все не возвращался. От него только раз пришла весточка. Почтовый голубь принес короткое письмо.

«Я виделся с семьей. Все хорошо. Жди».

Вот так вот сурово, но даже эти лаконичные слова дарили надежду. И я ждала, но как же мне приходилось туго!

Экипаж остановился подле уютного домика и вскоре мы с Поли сидели в полюбившейся гостиной.

Перейти на страницу:

Похожие книги