Читаем Графство пограничья. Первые шаги полностью

— Я не люблю, когда меня перебивают, — жёстко сказал я и тяжело посмотрел графу в глаза. Гляделки он проиграл. Кто бы сомневался, с моим-то опытом, — это граф, только за вашу жизнь. А вот жизнь вашего сына…

— Причём здесь мой сын? — опять перебил меня Зибенский, — можете сразу убить меня. Я не смогу выполнить ваши требования.

Я слитным движением вытащил из ножен меч, встал с кресла и приставил его острие к горлу графа:

— Слушай меня, дядя, — проговорил я тяжелым голосом, — я не буду тебя убивать. Отрублю тебе руку и ногу, а сына заберу себе в услужение. Перебью твою дружину, разорю казну и угоню крепостных крестьян. Чтобы ты старился в нищете и неведенье, что с твоим единственным отпрыском происходит. А я буду присылать тебе каждый год по одному его пальчику. Ты меня понял, граф? И скажи, что я не в своем праве!

— Ты не сделаешь этого, — прошептал Зибенский. По тому ужасу, который он испытывал, я понял, что попал в больное место, — ты в своем праве. Согласен.

"Какой ты кровожадный. Может просто всех перебьём и всех делов"? — предложил Первый.

"Не мешай, настрой собьешь!" — отмахнулся я.

— Я не хочу этого делать, — проговорил я, убирая меч в ножны, — пока не хочу. И не заставляй меня изменить свое решение.

— Ты знаешь, у меня родилась идея! — чуть помолчав, добавил я, — Ты и твой сын принесёте клятву на крови, что не будете мне вредить ни в каком виде. Это за жизнь твоего сына. Думаю, не очень дорого?

Граф долго молчал. Я чувствовал его сомнения и терзания. Он мне не верил. Я на его месте, тоже не очень-то поверил бы таким речам.

— Я дал клятву Императору. Если он пошлёт меня против тебя, что тогда?

— Ты дал клятву на крови? — удивленно спросил я.

— Нет.

— Ты ответил на свой вопрос, — и, подумав, добавил, — хорошо. Я дам вам точно такую же клятву.

Граф поднял на меня удивленный взгляд. Он недоумевал и потому растерялся.

— Зачем? — только и спросил он.

— А вот после всё и объясню. Ну, так что? Согласен на мои условия?

— Да, — кивнул граф, после некоторого раздумья, — что ещё?

— Завтра у меня свадьба. Приедешь со своим сыном, привезёшь деньги, документы на закрепление деревень ну и крестьян пригонишь. Будем считать это свадебным подарком. Там и дадим друг другу клятвы.

— Хорошо, — так же хмуро сказал граф.

— Нам пора, засиделся я у тебя. Пойдем за Марианной? — я встал. Граф тоже поднялся и, опасливо косясь на котов, сделал приглашающий жест:

— Прошу, — выдержки графу не занимать, мне это понравилось.


Граф шел впереди, показывая дорогу. Мы прошли в правое крыло и остановились около одной из дверей. Не церемонясь, Зибенский толкнул дверь и вошел в комнату. Я проследовал за ним, Первый мелькнул следом. Пластуны остались за дверью.

Приглушенный свет свечей делал комнату весьма уютной. Марианна сидела у окна и смотрела в темноту. Она резко обернулась на звук. По щекам текли слёзы. Неверие, сомнение, радость, ожидание подвоха… эмоции вытесняли друг друга, за те короткие мгновения, когда мы смотрели друг другу в глаза.

— Не разбудили? — поинтересовался я.

Девушка рывком встала и бросилась ко мне. "Собьёт с ног! Эта потяжелей Лизки будет…" — пронеслось в голове. Марианна разрыдалась в голос, повиснув у меня на шее. Что-то пытаясь сказать, захлебываясь слезами.

"Вот так-то вот… сломалась наша недотрога…".

"Человеческие самки плачут по поводу и без него", — прокомментировал Первый.

"Не все. Хотя ты прав", — согласился я, гладя Марианну по голове, как маленькую девочку.

Наложил слабую руну безразличия. Прошло немного времени, и девушка взяла себя в руки.

— Алекс, почему ты так долго не шёл? — шепотом спросила девушка, немного отстранившись от меня.

— Ну, я же пришёл, — улыбнулся и громко сказал, — графиня, господин Зибенский желает вам что-то сказать.

Девушка отпрянула от меня. Достала откуда-то платочек, вытерла слезы, развернула плечи, подбородок вверх — красота. Только что была бедная девочка, а теперь царевна!

— Я вас слушаю, господин граф, — официально проговорила она.

— Позвольте принести вам свои извинения за то недоразумение, которое произошло между нами, — граф говорил спокойно, твердо. При этом он слегка кивнул, по-военному. Марианна бросила на меня вопросительный взгляд, я утвердительно кивнул.

— Извинения приняты. Господа, прошу дать мне возможность собраться в дорогу.

— Замечательно, — улыбнулся я. Граф кивнул и вышел из комнаты.

— Алекс, — шепотом позвала Маринка, — а можно мы с собой заберем Эльну. Это служанка. Попроси графа, пожалуйста.

— Она тебе действительно нужна? — девушка закивала, — хорошо. Пусть собирается. И, давай по-быстрому.

Марианна, улыбнулась, потянулась было ко мне, видимо хотела чмокнуть в щеку, но смутилась и потупила взгляд.


Мы вышли с графом из донжона. Пластуны тенью сопровождали нас. Было тихо. Слишком тихо для такого огромного строения, где обитает столько народа.

Ворота были открыты. Зубатик гоголем кружил по двору.

— Необычный у вас конь, — проговорил граф, рассматривая герувина.

— По случаю достался, — отмахнулся я, — Карл, у меня к вам вопрос. Разрешите?

— У меня есть выбор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Обречённый на скитания

Похожие книги