Читаем Грамматический словарь. Грамматические и лингвистические термины полностью

что научное направление, в русле которого создавался «Словарь», только делает первые шаги в практическом распространении формального метода; формирование лингвистической терминологии – сложный процесс, потому всякий труд, призванный обозначить, выделить и унифицировать научные понятия, заслуживает пристального внимания. «До 80 процентов слов», по мнению М.Н. Петерсона, «не вызывают никаких возражений», и это, как полагает рецензент, – блестящий факт «для первого опыта». Лишь 10 процентов требуют «редакционных поправок». К ним он относит не только фактические просчеты, но и оценивает язык и стиль автора этого сочинения, которые, по его мнению, в ряде случаев довольно сложны (в качестве примера он приводит статью Степени сравнения). Мы можем согласиться с этим утверждением М.Н. Петерсона и должны признаться, что в работе над «Словарем» данный пункт и у нас вызывал немалые сомнения. Действительно, у Н.Н. Дурново многие статьи построены периодами, включающими несколько предложений с параллельными повторами и сравнениями, а также примерами, что иногда затрудняет чтение. Пунктуационная же система автора здесь, наоборот, может скорее помешать современному читателю, так как подчинена интонационному чутью и вкусу Н.Н. Дурново и нередко выходит за рамки принятых правил. Но все же при переиздании «Словаря» мы сочли возможным «корректировать» авторские знаки только в необходимых случаях. М.Н. Петерсон в рецензии обращает внимание и на другие несоответствия в статьях Грамматические классы слов и Возвратная форма глаголов. Но при этом подчеркивает (что важно и в нашем контексте), что ознакомление с иными статьями позволит самому (курсив наш. – О.Н.) читателю внести необходимые поправки». «Это, – пишет рецензент, – мелочи, совершенно не уменьшающие ценности книги».

Следующий вопрос, который с определенной последовательностью звучит и в других рецензиях (а сейчас может вызвать у кого-то и недоумение), таков: какими критериями пользовался автор при отборе терминов, и почему в одних статьях дается довольно пространное толкование, а некоторые ограничиваются только очень краткими ремарками, Среди очевидных пропусков М.Н. Петерсон называет статьи Аорист (ср.: Имперфект и Перфект есть), отсутствуют названия падежей и языков и др. Мы не собираемся оправдывать Н.Н. Дурново перед его критиками и нынешними читателями, которые, возможно будут не удовлетворены «выбором», но поясним, чем, по нашему мнению, могли быть обусловлены такие просчеты. Во-первых, время написания «Словаря» было очень непростым для Н.Н. Дурново: в год выхода издания из печати он уехал в Чехословакию, и сейчас сложно установить, имел ли он возможность учесть все недостающие моменты или хотя бы прочитать корректуру (в издании 1924 г. немало фактических опечаток и погрешностей, «провалов» текста). Во-вторых, перед автором стояла задача подготовить практическое пособие для учебных целей, ориентируясь прежде всего на школу и вузовскую практику, где специфические термины составляют лишь принадлежность специалистов в какой-нибудь одной области. Это признает и М.Н. Петерсон: «…выбор теминов сделан очень практично и вполне соответствует той цели, которую автор себе поставил». Для Н.Н. Дурново было принципиально важным сделать его «Словарь» доступным широкому кругу филологов и популярным. Наконец, в «Предисловии» он пишет: «Ббльшая часть статей, входящих в настоящий Словарь, написана мною для I тома «Литературной Энциклопедии», издаваемой изд-вом Л.Д. Френкель. Но несколько статей написано вновь»[47].

Обратимся к анализу других рецензий. Одна из них принадлежала перу молодого и талантливого ученика Д.Н. Ушакова и А.А. Шахматова, бывшего в течение многих лет секретарем Московской диалектологической комиссии, И.Г. Голанову. Он отмечает, что «Словарь даже несколько шире своего заглавия», и выделяет три группы терминов, составивших ядро этой книги:

1) «грамматические термины в узком смысле слова», термины из области 2) общего языковедения и 3) истории русского языка и диалектологии. Автор рецензии подчеркивает и научную ценность «Словаря», говоря о том, что Н.Н. Дурново – один из ближайших учеников акад. Ф.Ф. Фортунатова. Другим свидетельством в пользу издания такого труда является, по мнению И.Г. Голанова, его «полная своевременность», о чем говорят «все усиливающийся интерес к вопросам лингвистики, а также те изменения, которые наметились в школьном преподавании родного языка». Из замечаний, указанных автором рецензии, обращают на себя внимание некоторые добавления: «если есть диалект, то не мешало бы упомянуть и о диалектологии; хорошо бы сказать об орфоэпии – правильном произношении; отдельную заметку стоило бы, может быть, посвятить звуку j (йот)», и др. И.Г. Голанов указывает на спорность формулировки ряда терминов и типографские ошибки (исправлены нами в настоящем издании), но в целом очень положительно оценивает «Грамматический словарь».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже