Читаем Грань (СИ) полностью

— Что случилось? — я не дал никому сказать ни слова и сложил руки на груди.

Риккардо встал рядом. Ему хватило меньше времени, чем мне, чтобы сложить в голове детали.

— Наши «друзья» прибыли раньше. Мисс, ваше заклинание заслуживает похвалы.

— Мы поставили немало ловушек, — сказала Эстер.

Это удивило. И покоробило.

— Ты же еще очень слаба. Я ваш учитель, и в мои обязанности входит защищать вас.

Она вздохнула.

— А ты забываешь, что у меня есть преимущество против врагов.

Ну да, и невидимая группа поддержки. Такой себе плюс.

— А ты то, что я сделал для тебя не так давно, — но аргумент не убедил ее.

Мы метали друг в друга глазами молнии и немые фразы. Будто остались одни. Боже, почему же она такая…

— Простите, что прерываем вас, — Арман вмешался в бурю. — Мисс Лаграс, из разговора с вашим… профессором я понял, что вы связаны с принцем.

А я и словом не обмолвился об этом.

— Скорее удостоверился, потому что уже знал, — я поправил его, пока не упущена возможность.

Учитель кивнул. Ну да, нет смысла говорить.

— Ребят, а наш клуб все больше, — Риан попытался отшутиться, но тут же стушевался под сердитыми взглядами подруг. — Да ладно, может так даже лучше.

Бум! Бум! Бум! По ту сторону били, стремясь уничтожить препятствие, но заклинания не действовали.

— Ты что, сделала ее устойчивой ко всему? — удивленно поинтересовалась Эстер у подруги.

— Ну не прямо ко всему, — та дернула плечами. — Чуток перестаралась, но не критично же?

Пара тройка бранных выражений по ту сторону, озвученных грубыми мужскими голосами, не предназначенных для девичьих нежных ушей, уведомила об обратном. Щеки Кассандры сделались не хуже спелых помидоров, а ее брат довольно хохотнул. Эстер и Алиса занервничали.

— Что будем делать, профессор? — обратилась ко мне Алиса.

— В данный момент следует отступить…

— Думаю, надо дать отпор…

Мы с Рианом сказали одновременно.

— Но, профессор… — парень пожелал возразить, но Риккардо одним жестом дал понять, что не стоит.

— Мальчик, вы сейчас очень слабы, чтобы тягаться со стражей королевы и короля. Все ко мне, — он достал из — за пазухи кинжал.

— Семейная реликвия с тобой?

— Чтобы я оставил его на хранение дома? Ты за кого меня принимаешь, сынок? — спросил старик и взмахом разрезал воздух перед собой.

Именно там образовалась прореха, сквозь которую мы увидели кузницу.

— Чего застыли? А ну все бегом в портал!

Они прошли. Остались только я и Риккардо.

— Чего застыл?

Мы смотрели друг на друга долгую минуту и только потом я ответил.

— Кто — то должен остаться.

Учитель покачал головой:

— Безрассудный упрямец.

Я рассмеялся. Сейчас я как никогда уверен в том, что поступаю правильно.

— Смелый.

— И не один, — сказал он.

Окинул взглядом пространство за моей спиной, улыбнулся и шагнул назад. Секунда — и портал закрылся. А я вздохнул, потому что уже представил, что увижу.

— Если думал, что боюсь, прости, что разочаровала.

— Ты взрослеешь не по дням, а по часам. Но вот это… Ты же прошла через портал, — из горла непроизвольно вырвался смешок.

Верх безумия — остаться там, где без усилий заработаешь прогулку на эшафот.

— Выучила новый трюк. Кстати, я же студентка, нам положена практика.

— Не хочу обидеть, но ты с треском провалишься, если допустишь малейшую ошибку.

И где тот эффект, на который я так рассчитывал? Хоть бы нахмурилась ради приличия. Грохот по ту сторону двери достиг невыносимой громкости. Защита рухнет раньше, потому что у них появилась подмога.

— У меня есть козырь, и они о нем ни сном, ни духом. И портал закрылся. Какие еще аргументы у тебя остались? — чем мрачнее становился я, тем веселее выглядела она.

Забавный эффект.

— Принц в рукаве… А ты…

Но спросить, в самом ли деле она готова, я не успел. Дерево разлетелось на множество щепок, а помещение заполнили люди в черных плащах, в чьих руках запылали ледяные и огненные заряды. Младшая Стоун сильна

— Джеймс Риган, по приказу ее Величества вы обвиняетесь в государственной измене! — объявил один из них.

Самый рослый и непробиваемый, и так яростно принялся нарабатывать нападающую магию.

— Господа, спешу заверить, что произошла какая — то ошибка. Я не способен предать наших правителей и страну, — положив руку на сердце, клятвенно заверил.

— Уж что — что, но я согласна с профессором. Это не его профиль. Он занят здесь проблемными учениками, — дополнила Эстер.

Полетел первый снаряд. За ним еще, и еще. И все они отправились назад, натолкнувшись на невидимую преграду.

— Неплохо, но практика и впрямь не помешает! — пришлось кричать, чтобы перекрыть грохот.

Щит держался, но до идеального ему… В общем, работы на несколько лет вперед. Она скорчила забавную гримасу и поддела:

— О вас рассказывали невероятное, так почему же вы не продемонстрируете на конкретном примере вне учебного класса?

— Как пожелаете, студентка Лаграс. Опускай щит и дерись что есть мочи. Сегодня мы закрепим за собой звание предателей, но отстоим свои убеждения.

Первая битва уже началась.

<p>Глава 17</p>

Наклон в бок. Влево. Вправо. Вправо. Шаг назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги