Читаем Гранд-адмирал. Том первый полностью

Или сорок четвертый год, четыре месяца и тридцать суток после Великой Ресинхронизации.


Не откажешь покойному Императору в том, что жить он любил с комфортом.

Даже если дело касалось его собственной тайной сокровищницы.

Несколько десятков уровней, забитых кладовыми, наполненными не просто сокровищами — были здесь и драгоценности, предметы искусства, статуэтки, антиквариат, даже коллекция световых мечей — но и технологические достижения.

То, что способно было поставить Новую Республику на колени.

То, что было способно раздавить Восстание, если б Палпатин хоть на мгновение задумался бы о том, чтобы использовать гору Тантисс в вопросе борьбы с противником.

Стоя на небольшом балкончике, я любовался мрачным гротеском огромной пещеры. Некогда темная, сырая, сейчас она оказалась доверху забита технологичными механизмами, вокруг которых сновали техники с «Химеры», проверяя работоспособность систем каждого образца. Каждого…

Один к одному, словно зерна в колосе, ютились в пещере двадцать тысяч клонирующих цилиндров Спаарти.

Рукх, сидящий на корточках в нескольких метрах от меня, игрался со своим метательным ножом. Ну, как игрался… Точил. У ногри на задании не бывает свободного времени для занятия бездельем. Только предельная эффективность.

А Рукх как раз находился на задании.

Негромкий звук быстро опускающихся на решетчатый помост каблуков отвлек меня от созерцания прекрасного.

— Адмирал, сэр, — появился в поле моего зрения Гилад Пеллеон.

— Капитан, — поприветствовал я его. Сегодняшний день мы начали без встречи друг с другом, так что обмен любезностями вполне уместен. — Есть какие-либо новости?

— Да, сэр, — это было и так понятно — Пеллеон буквально светился от счастья. — Нижний уровень словно лабиринт. Мы едва не потеряли семь команд техников, пока поняли в чем дело….

— Не «словно», — заметил я. — Это и есть лабиринт.

— Сэр? — командир «Химеры» явно надеялся на пояснения.

— Капитан, на положительный ответ я особо не надеюсь, но все равно спрошу, — посмотрел я на офицера. — Вам знакомо имя Гарбо В’Диоза?

Немолодой мужчина (хотя, кто тут из нас молодой-то? Разве что Рукх) сдвинул форменную кепи, почесав затылок явно перебирая в памяти имена и события.

— Нет, сэр, — спустя несколько секунд ответил он. — А должно быть?

— Если вы не интересуетесь архитектурой — то нет, — произнес я. — Гарбо В’Диоза — один из самых экстравагантных и высокомерных архитекторов галактики. Он приложил руку ко многим постройкам в Имперском Центре. Конечно, в то время, планета называлась иначе, Корусант.

— Я родом с Кореллии, сэр, — заявил Пеллеон.

— Но выросли на Корусанте, — уточнил я, ознакомленный уже с личным делом капитана. — Однако, не подумайте, что это претензия, капитан. Ни в коем случае.

— Сэр, а при чем тут Имперский Центр и этот самый…

— Гарбо В’Диоза, — напомнил я. — Все просто, капитан. Гарбо В’Диоза — человек, построивший большую часть уровней горы Тантисс.

— Вот даже как, — мужчина снова почесал затылок. — Я думал, что эта гора наполнялась секретами намного дольше, еще во времена Войн Клонов.

— Да, это так, — согласился я, указывая на грот. — Видите, насколько разительно отличаются конструкции уровней центра клонирования и остальной части горы? Там — нечто просторное, высокие потолки, изящные округлые линии, минимум углов. А остальная часть горы — это характерный имперский дизайн, появившийся к концу Войн Клонов и окончательной оформившийся в первые годы становления Галактической Империи.

— Сэр, я далек от искусства, — признался Пеллеон.

«Да, я тоже», — так и хотелось ему ответить. Но вместо этого, я продолжил декламировать то, что вычитал в файлах тронного зала горы Тантисс. Да, здесь тоже есть тронный зал. Очень-очень похожий на то, что я помню из интерьера места сражения люка Скайуокера и Дарта Вейдера на борту «Звезды Смерти II» в Битве при Эндоре.

— Император нанял Гарбо В’Диоза для того, чтобы тот спроектировал лабиринт на нижних уровнях горы Тантисс, — произнес я. — Когда работа была окончена, Император казнил и Гарбо, создавшего этот архитектурный шедевр, и его брата, который работал на этой стройке прорабом. И все для того, чтобы сохранить в тайне секреты горы и способ преодоления лабиринта.

— Вы это узнали из записей Императора? — полюбопытствовал Пеллеон.

— Это и многое другое, — признался я. — Мы в самом деле получили в свое распоряжение сокровищницу, капитан. Проблема лишь в том, что большая часть «сокровищ» для нас недоступна, пока мы не разберемся с лабиринтом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тринадцатый

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы