Сжав клюшку для гольфа обеими руками, она напряженно следила за признаками противоправных действий своего противника. Тот как раз перестал впустую толкать дверь и сменил тактику. Смуглая, костлявая рука просунулась в щель и изогнулась, нащупывая замок. Рут ужасно захотелось закричать во все горло так, чтобы Брайан на другом конце города услышал и примчался спасать ее. Но вместо этого она с силой навалилась плечом на дверь, защемив руку непрошеному гостю.
Хриплый стон снаружи доказал, что она преуспела в своих стараниях.
— Так тебе и надо, сволочь! — торжествующе воскликнула Рут. И для того, чтобы окончательно сломить грабителя, не моргнув глазом соврала: — Полиция уже едет сюда!
— Вот и хорошо, — донесся низкий баритон из-за двери. — Надеюсь, они арестуют вас. Вы сломали мне руку!
— Ничего подобного, — хладнокровно ответила Рут. — Пальцы у вас по-прежнему шевелятся, так что это не больше, чем простой ушиб.
Грабитель замолчал, и Рут вдруг поняла, в какое неудобное положение себя поставила. Если она сейчас отойдет от двери, чтобы на самом деле вызвать полицию, этот тип без труда освободится и сбежит или, еще того хуже, возобновит свои атаки на ее дверь. А если она решит держать руку грабителя и дальше, ей придется простоять так до самого утра, пока Пэтси не обнаружит, что клуб заперт, и не придет искать ее.
Ей срочно требовался какой-нибудь план.
Покрепче сжав руками клюшку, она сказала:
— Сегодня я добрая, поэтому, пожалуй, отпущу вашу руку и дам вам уйти подобру-поздорову. Но если вы по-прежнему будете ломиться сюда, то учтите: у меня есть тяжелая клюшка, и я не побоюсь пустить ее в ход.
— Маленькая девочка с большой клюшкой, — язвительно хмыкнул баритон. — Полагаете, меня можно этим напугать? У меня за спиной вся канадская полиция, так что лучше вам просто отойти от этой проклятой двери.
Он сказал «канадская полиция»?
— Послушайте… — осторожно начала Рут, — вас случайно зовут не мистер Салливан?
— Именно так, — пробурчал голос. — И в этом нет ничего случайного. Я Бастер Салливан, и этот дом принадлежит мне. Вы по-прежнему не намерены впускать меня?
Рут отступила назад. Ночной гость снова приоткрыл дверь, насколько это позволяла цепочка, и наконец освободил свою руку.
— Теперь вы откроете дверь или будете бинтовать мне руку прямо через эту щелку? — ворчливо осведомился мистер Салливан.
Рут сняла цепочку и впустила его, на всякий случай держа клюшку наготове.
Ее домохозяин — в скором будущем «бывший домохозяин» — оказался высоким худощавым мужчиной, лет шестидесяти на вид. У него были темные с проседью волосы, аккуратно зачесанные назад, пронзительные голубые глаза и ухоженные усы. Если на него надеть широкополую шляпу и прицепить на грудь звезду, получится типичный шериф из старых вестернов, подумала Рут. Тем более забавно, потому что она настроилась встретиться с бандитом.
— Миленький наряд, — заметил мистер Салливан, окинув Рут с головы до ног изучающим взглядом.
Только сейчас Рут сообразила, что все ее одеяние состоит из длинной, до колен, мужской рубашки, которая с незапамятных времен служила ей домашним халатом. Она смутилась и поплотнее запахнула рубашку.
— Как вы полагаете, у вас найдется лед и немного виски? — поинтересовался гость.
Через четверть часа оба сидели за кухонным столом. Мистер Салливан, бережно умостив на столе обложенную пакетами со льдом правую руку, левой то и дело подносил к губам стакан с виски. Рут, одетая уже в джинсы и футболку, сидела напротив и с беспокойством следила за ним.
— Один вопрос, мистер Салливан, — сказала она наконец. — Почему вы просто не позвонили в дверь?
— Разумеется, я позвонил, — ответил он. — И даже не один раз. Я даже решил было, что никого нет дома, но заглянул в окно гостиной и увидел вас спящей на диване. Тогда я снова принялся звонить и стучать в дверь, но вы и не подумали проснуться.
— Дело в том, что я очень устаю в последнее время, — извиняющимся тоном пояснила Рут.
— Я так и подумал, — кивнул мистер Салливан. — Я даже хотел уже ехать ночевать в мотель, когда мне пришло в голову, что у вас может быть сердечный приступ или что-то вроде того. Тогда я попытался открыть дверь и почти преуспел в этом, когда вы чуть не оторвали мне руку.
— Надеюсь, вы извините меня за это, — произнесла Рут. — Дело в том, что вы до смерти перепугали меня.
В голубых глазах старика промелькнула лукавая искорка.
— Раз так, я полагаю, вы не будете возражать, если я попрошу вас освободить дом раньше, чем через месяц?
Рут покачала головой.
— Боюсь, я не смогу сделать этого, — она тяжело вздохнула, — ни в ближайшие дни, ни даже в ближайшие месяцы. Мне просто некуда податься.
— В таком случае, у меня не поднимется рука просто вышвырнуть вас на улицу, — заметил мистер Салливан.