Когда Его Величество вошел в зал, воцарилась тишина. Король уже был не молод, но его аура властности ощущалась даже на расстоянии. Волнистые русые волосы с проседью ниспадали до плеч, взгляд казался надменным и оценивающим. Мужчина был облачен в длинную красную мантию-плащ. Неспешно воссел на свой трон, окидывая задумчивым взглядом всех присутствующих.
На совете обсуждалось множество важных вопросов касательно торговли и взаимоотношений между графствами, также обороны и армии.
— Я увеличил количество своих воинов, выделив дополнительные средства. Уж не хочется, чтоб мое графство постигла участь Рендлшира, — звучал доклад одного из присутствующих феодалов из Суссекса, Ательвульфа, который бросил уничижительный взгляд в сторону Эрика.
— Это же какая участь настигла Рендлшир? — спросил вкрадчиво Грандвелл, изогнув бровь.
— Данам было позволено захватить англосаксонское графство! Может уступим им остальные земли нашего королевства, зачем же воевать? — в голосе Ательвульфа ощущался едкий сарказм.
— Вам неверно донесли обстановку, граф Суссекский! — молвил холодно Эрик. — Конунг Ульвар примет христианство и заключит брак с графиней Рендл. Хозяином Рендлшир он будет на правах мужа. Кристиана же сразил в честном поединке, месть за смерть брата. Граф же Рендл оказался человеком безбожным, который развратил свою юную кузину, сбив с пути истинного и Ульвар, не глядя на это, возьмет ее в жены перед лицом Господа нашего.
После слов Эрика воцарилось молчание, король лишь хмыкнул, поглаживая густую бороду. Далее знатные управители перешли к обсуждению иных вопросов, более не касаясь темы Рендлшира.
Вечером того же дня граф Эрик был удостоен личной аудиенции Его Величества. Изрядно уставший за день король принимал посетителя прямо в своих покоях, полулежа в кровати. Попивал красное вино из серебряного кубка, пристально глядя на Эрика сквозь хитрый прищур.
— Как же красиво ты все обставил, Грандвелл. Достойный сын Георга, — хмыкнул король. — Одним махом решил все проблемы насущные, разделался со всеми врагами одновременно… Тебе бы при дворе быть, подле меня советником!
— Благодарствую за такие слова, Ваше Величество, — молвил Эрик сдержанно, восседая на массивном деревянном сундуке, подложив мягкие бархатные подушки под себя.
— Многие, естественно, недовольны тем, что ты водишь дружбу с конунгом. Но пусть его брак с Рендл будет, как символ примирения между нами и данами. Ход сам по себе весьма неплохой… Я прочел твой письменный доклад о последних событиях. С предателями так и надо — рубить их головы. В Мартеншире я назначу временного управленца, у Ральфа имеется незаконнорожденный сын, как выяснилось, но он еще слишком мал… Да и с разбойниками ты весьма мудро поступил — обратил угрозу в выгоду себе, а вот с конунгом надо быть настороже.
— Лучше уж иметь в соседях Ульвара, нежели лживых и двуличных земляков, — произнес граф. — К тому же, с ним проще договариваться, нежели с Кристианом. Он прислушивается к моим советам.
— Кристиан был неплохим управленцем, если бы не его алчность и излишняя любовь к праздности и роскоши… Поединок с Ульваром, говоришь? — король неожиданно рассмеялся и тут же закашлялся. — Хотел бы я на это посмотреть… Поединок кота и мыши… Знаешь, с данами всегда надо быть начеку. Несмотря на мир, который кажется мне временным, они весьма опасны, ведь помнится, как их король Гутрум тоже застал меня врасплох в моей резиденции… Я чудом тогда выжил, пришлось бежать. В то время твой отец сильно помог, всегда хранил мне верность. Эх, не хватает же мне Георга… — король вздохнул и отпил вина из кубка.
— Ваше Величество, я хотел переговорить со своим братом, его не было на совете…
— Ах, я отправил Петера по одному поручению, он весьма занятой человек. Сейчас активно помогает мне в вопросах строительства кораблей. Твой брат обладает гибким умом, достойная пара для Этель. Королева им довольна… Завтра должен прибыть, заночуешь при дворе и дождешься Петера.
— Благодарен за гостеприимство. Хотел Вам сообщить, что намерен жениться.
Король аж привстал, приподняв брови удивленно.
— Вот это радует! Пора бы, графству Грандвелл нужны наследники! Тебе же подыщем достойную партию, — король задумчиво погладил свою бороду. — Надо укреплять дружбу с Мерсией. Моя супруга, королева Эльсвита, родом с тех земель. Как насчет Милберги, дочери графа Сильда? Весьма образованна, о ее красоте слагают легенды… Хорошей женой тебе будет, Эрик.
Глава 38
Около полудня к берегу Темзы причалил драккар, корабль викингов, на носу которого красовался щит, выкрашенный в белый цвет, что символизировало мирные намерения. Обычно же на этом месте крепилась резная деревянная голова дракона, что означало готовность напасть.