Читаем Грандвелл (СИ) полностью

Когда Его Величество вошел в зал, воцарилась тишина. Король уже был не молод, но его аура властности ощущалась даже на расстоянии. Волнистые русые волосы с проседью ниспадали до плеч, взгляд казался надменным и оценивающим. Мужчина был облачен в длинную красную мантию-плащ. Неспешно воссел на свой трон, окидывая задумчивым взглядом всех присутствующих.

На совете обсуждалось множество важных вопросов касательно торговли и взаимоотношений между графствами, также обороны и армии.

— Я увеличил количество своих воинов, выделив дополнительные средства. Уж не хочется, чтоб мое графство постигла участь Рендлшира, — звучал доклад одного из присутствующих феодалов из Суссекса, Ательвульфа, который бросил уничижительный взгляд в сторону Эрика.

— Это же какая участь настигла Рендлшир? — спросил вкрадчиво Грандвелл, изогнув бровь.

— Данам было позволено захватить англосаксонское графство! Может уступим им остальные земли нашего королевства, зачем же воевать? — в голосе Ательвульфа ощущался едкий сарказм.

— Вам неверно донесли обстановку, граф Суссекский! — молвил холодно Эрик. — Конунг Ульвар примет христианство и заключит брак с графиней Рендл. Хозяином Рендлшир он будет на правах мужа. Кристиана же сразил в честном поединке, месть за смерть брата. Граф же Рендл оказался человеком безбожным, который развратил свою юную кузину, сбив с пути истинного и Ульвар, не глядя на это, возьмет ее в жены перед лицом Господа нашего.

После слов Эрика воцарилось молчание, король лишь хмыкнул, поглаживая густую бороду. Далее знатные управители перешли к обсуждению иных вопросов, более не касаясь темы Рендлшира.

Вечером того же дня граф Эрик был удостоен личной аудиенции Его Величества. Изрядно уставший за день король принимал посетителя прямо в своих покоях, полулежа в кровати. Попивал красное вино из серебряного кубка, пристально глядя на Эрика сквозь хитрый прищур.

— Как же красиво ты все обставил, Грандвелл. Достойный сын Георга, — хмыкнул король. — Одним махом решил все проблемы насущные, разделался со всеми врагами одновременно… Тебе бы при дворе быть, подле меня советником!

— Благодарствую за такие слова, Ваше Величество, — молвил Эрик сдержанно, восседая на массивном деревянном сундуке, подложив мягкие бархатные подушки под себя.

— Многие, естественно, недовольны тем, что ты водишь дружбу с конунгом. Но пусть его брак с Рендл будет, как символ примирения между нами и данами. Ход сам по себе весьма неплохой… Я прочел твой письменный доклад о последних событиях. С предателями так и надо — рубить их головы. В Мартеншире я назначу временного управленца, у Ральфа имеется незаконнорожденный сын, как выяснилось, но он еще слишком мал… Да и с разбойниками ты весьма мудро поступил — обратил угрозу в выгоду себе, а вот с конунгом надо быть настороже.

— Лучше уж иметь в соседях Ульвара, нежели лживых и двуличных земляков, — произнес граф. — К тому же, с ним проще договариваться, нежели с Кристианом. Он прислушивается к моим советам.

— Кристиан был неплохим управленцем, если бы не его алчность и излишняя любовь к праздности и роскоши… Поединок с Ульваром, говоришь? — король неожиданно рассмеялся и тут же закашлялся. — Хотел бы я на это посмотреть… Поединок кота и мыши… Знаешь, с данами всегда надо быть начеку. Несмотря на мир, который кажется мне временным, они весьма опасны, ведь помнится, как их король Гутрум тоже застал меня врасплох в моей резиденции… Я чудом тогда выжил, пришлось бежать. В то время твой отец сильно помог, всегда хранил мне верность. Эх, не хватает же мне Георга… — король вздохнул и отпил вина из кубка.

— Ваше Величество, я хотел переговорить со своим братом, его не было на совете…

— Ах, я отправил Петера по одному поручению, он весьма занятой человек. Сейчас активно помогает мне в вопросах строительства кораблей. Твой брат обладает гибким умом, достойная пара для Этель. Королева им довольна… Завтра должен прибыть, заночуешь при дворе и дождешься Петера.

— Благодарен за гостеприимство. Хотел Вам сообщить, что намерен жениться.

Король аж привстал, приподняв брови удивленно.

— Вот это радует! Пора бы, графству Грандвелл нужны наследники! Тебе же подыщем достойную партию, — король задумчиво погладил свою бороду. — Надо укреплять дружбу с Мерсией. Моя супруга, королева Эльсвита, родом с тех земель. Как насчет Милберги, дочери графа Сильда? Весьма образованна, о ее красоте слагают легенды… Хорошей женой тебе будет, Эрик.

Глава 38

Около полудня к берегу Темзы причалил драккар, корабль викингов, на носу которого красовался щит, выкрашенный в белый цвет, что символизировало мирные намерения. Обычно же на этом месте крепилась резная деревянная голова дракона, что означало готовность напасть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы