Кинув взгляд через плечо, вижу Габриэля, подходящего к ограждению. Он встает в паре шагов от меня и задумчиво смотрит вдаль, на границу воды и неба.
— Данте тебя обыскался, — продолжает он, как ни в чем небывало, — Поднял всю охрану на уши.
— Я дала ему поговорить с его невестой, — последнее слово вылетает у меня с пренебрежением, которого я не могу скрыть.
Габриэль вздыхает, потирая переносицу и что-то бубнит себе под нос. Кажется, порыв ветра доносит до меня фразу «с вами, как с детьми».
— Кьяру сосватали Данте, когда они оба пешком под стол ходили, — разворачивается ко мне мужчина, опираясь бедром на ограждение и складывая руки на груди, — Но они никогда не были даже любовниками. Друзьями — да, но чем-то большим никогда. А еще она была лучшей подругой Бьянки, сестры Данте, и известие о ее смерти она перенесла крайне тяжело. Не суди ее строго и дай время. Она привыкнет к тебе и, возможно, ты ей даже понравишься.
Сжимаю кулаки до боли, когда ногти вонзаются в кожу. Известие о том, что Данте никогда не был близок со своей невестой приносит мне странное облегчение, с которым я веду внутреннюю борьбу.
— Мне не нужно, чтобы кому-либо из присутствующих в этом доме я нравилась, -выпаливаю я.
Габриэль усмехается.
— Мне очень жаль, но ты уже нравишься некоторым его обитателям.
В недоумении резко поворачиваю к нему голову. Нравлюсь? На что это он намекает?
— Не мне точно, — вскидывает он руки, — Пойдем в дом, пока Данте не созвал солдат со всей Италии на твои поиски.
Остаток дня протекает во все такой же напряженности. Данте злится на меня за побег, но ничего не сказал, когда Габриэль привел меня обратно в дом. Его отец нескрываемо меня ненавидит и даже не появляется на ужине, показывая свою позицию. Кьяра прожигает меня взглядом через весь стол, меняя его на нежный только когда друг Данте склоняется к ней, чтобы положить еду ей в тарелку или шепнуть что-то на ушко. Так вообще может вести себя лучший друг жениха с чужой невестой? Хотя, о чем я говорю, вспомнить только Наташу и Влада…
Из всех людей за столом со мной больше всего общалась и заботилась обо мне Франческа. Она спрашивала меня о моих увлечениях, что я любила в детстве, была ли когда-то в Италии до этого момента и что мне запомнилось больше всего. Она то и дело подкладывала мне добавки, приговаривая, что мне надо побольше есть и пить красного вина после такого потрясения. Франческа не отпускала меня из-за стола вплоть до того момента, пока я уже не смогла скрывать зевки и стала клевать носом прямо в тарелку. А потом сама лично проводила меня до спальни, шепнув, что финиковый пуддинг оставит мне на завтрак, раз я не смогла попробовать его на десерт сегодня. И чем я только заслужила такое расположение этой милой женщины?
В комнате Данте меня ожидали пакеты с вещами, которые я заказала днем. Пока искала среди них пижаму, то обнаружила, что некоторые предметы гардероба я не выбирала. Видимо помощник Данте взял что-то дополнительно на свое усмотрение.
Умывшись, я легла на край кровати, зарывшись в одеяло. Сон как рукой сняло, а голову заполнили мысли о предстоящей ночи. Я еще никогда не спала с мужчиной в одной кровати. Вдруг мне будет некомфортно? Хотя тут такая широкая кровать, что даже если мы оба будем ворочаться, как дождевые черви на асфальте, то все равно не заденем друг друга.
Прихожу к самому верному решению — надо заснуть до того, как придет Данте.
Но этому плану не суждено было сбыться. Потому что, как только я, удовлетворенная своими умными мыслями, закрываю глаза, то открывается дверь в комнату. По тяжелым мужским шагам узнаю в них Данте, даже не открывая глаз. Он закрывает за собой дверь на замок и проходит вглубь комнаты. Звенит пряжка ремня, скидываются ботинки, шуршит снимающаяся с тела ткань футболки и брюк.
Зажмуриваюсь и вытягиваюсь, как струна, когда матрас пружинит и с другой стороны Данте ложится под одеяло. А затем повисает тишина и только мое свистящее дыхание наполняет комнату.
— Никогда больше так не делай, — неожиданно произносит Данте. Я даже забываю про свою конспирацию и распахиваю глаза, поворачивая голову в его сторону.
— Я взрослый человек и могу делать…
— Я испугался за тебя, — выпаливает он, прерывая мою тираду о совершеннолетии. От его слов сердце пропускает удар. Данте переводит дыхание и затем спокойно продолжает, — Сейчас я ответственен за твою жизнь, так как опасность может подстерегать даже в доме. Я буду очень благодарен, если ты будешь сотрудничать и поможешь мне.
— Ты сам загнал себя и меня в эту ситуацию, — произношу я очевидные факты, — Если бы не твоя слепая месть, то меня бы здесь не было, я бы веселилась на выпускном, а потом наслаждалась бы медовым месяцем. И ты с Кьярой в том числе.
Слышу, как дыхание Данте становится тяжелым. Он ударяет кулаком по матрасу, между нами. А на меня накатывает злость. Да как он смеет мне указывать?