Читаем Грани безвременья: Побережье полностью

     Отряд вяло ответил согласием — судя по всему, они все проснулись недавно. Ник оглядел Мэтта и, подозвав жестом, вручил подготовленное для него оружие. Парнишка засиял, восхищённо рассматривая ножи и вернулся к отряду.

     — Ник, я слышал, что нам сегодня не только за водой ехать, так? — Рэнди, закончив проверять карманы, обратился к командиру.

     — Да, сначала доедем до ГЭС, сделаем анализ, потом спустимся вниз по течению и три-четыре рейса с водой. Затем нам придётся ехать в двенадцатый сектор, — Ник развернул мятый кусок карты, который передал ему Джейсон. — Ехать около пятнадцати километров — не очень далеко.

     — Зачем нам вообще туда? — Алекс отвлёкся от ковыряния ручки автомобиля ножом.

     — Пираты, — одним словом ответил Ник.

     — Мы тут при чём? — дёрнувшись, громко спросил Филипп. — Это не наша задача!

     — Можешь остаться тут, только сразу поднимись к Джейсону и попроси о переводе в другой отряд, понял? Не забудь объяснить причину.

     Филипп замялся, было видно, что такая перспектива ему не нравится. Казалось, он и вправду задумался над предложением Ника.

     — Я правда не уверен, что хочу в рейд, — Фил опустил глаза.

     — Так, мать твою! — Ник направился к нему быстрым шагом и с усилием сжал плечо парнишки. — Я уговаривать тебя не намерен. Это наша работа. Или ты сейчас залезешь в драный пикап, или можешь убираться из отряда, понял? Нужно сделать что-то потруднее перетаскивания водички, всё, кишка тонка?

     — Но... Но мне правда стра... — Фил смотрел на командира, периодически отводя взгляд.

     — Пошёл вон, — Ник с силой толкнул его назад, так, что Филипп чуть не упал на задницу, тяжело попятившись. — Мне такие в отряде даром не нужны.

     — Но я... — Фил пытался вставить хоть слово.

     — Я сказал — катись, — Ник шёл вперёд, оттесняя Фила ещё дальше от остальных.

     — Ник, может не надо, — Хизер попыталась успокоить напарника. — Сам говорил, что рук не хвата...

     — Закрой рот, — отозвался он, продолжая наступать на Фила. — Не тебе решать.

     — Я... Я всё понял, — Филипп сжался, отступая назад. — Я ухожу.

     Ник остановился, провожая взглядом уходящего Филиппа. Остальной отряд стоял молча, не решаясь встревать в конфликт.

     — Уолтер за руль, в кабину с ним Рэнди и Сэм. На грузовой платформе я, Мэтт, Дэнни и Хизер. Шевелитесь уже! — он оглянулся на отряд, и они торопливо начали занимать свои места.

     Автомобиль зарычал в тихих сумерках и направился в сторону ГЭС. В противовес горящему огнями центру, окраины Риверкоста похвастаться наличием кипящей жизни не могли. Сияющая луна проникала в разрушенные дома, освещала растрескавшийся асфальт, а тишину, кроме двигателя автомобиля сейчас нарушали лишь скрипящие на ночном ветру деревья и мелкие ночные животные. Будь Ник сейчас один, он бы с удовольствием поохотился на лисиц или зайцев, взяв с собой арбалет. Мясо поесть можно не часто — скота маловато, а его популяция всё никак не желает расти.

     Унылый пейзаж узких улиц постепенно сменился молодыми деревьями и кустарником — лес, который когда-то был порядком вырублен человеком, год за годом подбирался всё ближе к городу. Ряды пустующих многоэтажек стояли уже не так плотно, как в центре, ещё примерно на протяжении полутора километров, а дальше городок рассыпался, словно домик из карт, уступая натиску приходящей в себя природы. В этой части резервации относительно спокойно — пираты редко останавливаются так близко, а нападают ещё реже. Мешают чаще хищники, которые от недостатка добычи начинают кидаться на всех подряд.

     — Сэм, — Ник склонился к небольшому окну в кабине, выходящему к багажнику. — Я принёс тебе арбалет, тот самый.

     — Класс! — Она обернулась, и встала на сиденье коленями, лицом к Нику, выглядывая в окно. — Как думаешь, по «призракам» попасть из него реально?

     — Чего? Ты опять за своё? Эти «призраки» — игра воображения, иначе мы бы хоть раз да поймали их, — Ник нахмурился, но всё-же передал Саманте арбалет.

     — Да, но мы же иногда замечаем странные силуэты, перебегающие тени, а ещё, говорят, если подберёшься к ним слишком близко, то тебя убьют, а причину не найдут, — Она поджала губы.

     — Ну не подходи к ним. Я вот ни разу не замечал твоих «призраков», — Ник пожал плечами. — Байки.

     — Призраки? — Мэтт увлечённо вслушивался в разговор и, наконец, решился спросить.

     — Ага! — глаза Саманты заблестели. — Иногда на рейдах можно заметить на деревьях или в кустах странные чёрные силуэты, они всегда скрываются, никогда не подходят к нам. Но постоянно кажется, что наблюдают. Пару человек они убили, когда те хотели выяснить, кто это такие.

     — Так вы не знаете кто это? — Мэтт удивился ещё больше. — Мне говорили, что призраками называют умерших, которые ходят среди людей после смерти. И что они неуловимы.

     — Так вот, эти «призраки» тоже неуловимы, поэтому мы их стали так называть, — Саманта пожала плечами.

     — Хватить чушь молоть, — вмешался Дэнни. — Наверное, это какое-то подразделение Надзирателей.

     — Зачем им скрываться тогда? Идиот, — она ехидно глянула на Дэниэла.

     — Так, прекратили это! — Ник попытался прервать спор. — Мы почти на месте, лучше за обстановкой следите.

Перейти на страницу:

Похожие книги