Читаем Грани II (СИ) полностью

В зале было мрачно, но довольно светло. Такой вот выверт восприятия. По стенам цвета тёмного моря на две трети высоты тянулся серебристый фриз, потолок почему-то не видно вовсе. Его заменяла клубящаяся непроглядная мгла странного оттенка, как если бы мои глаза вдруг стали способны видеть чуть дальше за край привычной радуги спектра. Именно эта мгла и давала освещение. Само пространство словно слегка плыло. Это плохо сочеталось со знакомыми домашними запахами. Впереди, как в кинокадре "наездом", проступили несколько фигур, сидящих в креслах рядом с широкой кроватью. Ещё одна смутно заметным силуэтом лежала на покрывале.

Из кресла поднялся крупный мужчина. Пискнула Аделис, прячась за подол Марины. Мамонтята во главе с майором отреагировали мгновенно. Прошелестел металл, заклацали предохранители. Но незнакомец лишь покачал головой. Лица его ещё не было видно, до сего момента он как бы растворялся на фоне зала, просто одна из фигур. Пожалуй, я мог позавидовать ощущению силы, что исходило от него. Если бы не множество "но", навалившихся на меня. Сандра едва заметно пошатнулась, вцепилась в правую ладонь, переплетя пальцы, и передала рассеянное в воздухе вокруг. Безысходность, отчаяние, тупик всех усилий, и ни проблеска надежды.

Слева сдавленно всхлипнула Элен, и тоже ухватилась за меня. Снаружи, и при этом будто со всех сторон, долетел громовой грохот такой силы, что по воздуху зала будто прошла рябь ударной волны. Силуэт на ложе едва слышно вскрикнул знакомым голосом. С неожиданной силой вперёд рванула Гёрд, падая на колени.

- Владычица!


* Пуццолан - мягкая вулканическая порода, отложения пемзы, вулканического пепла и других примесей. Основа древнеримского бетона.

Глава 50

Ирдала. Хёркен. Элен Уордер.



Я стояла ни жива ни мертва. Ноги не держали, устояла я только потому, что повисла на Харальде. В зале посветлело ещё немного, стали видны потускневшие волосы Фрези, зачем-то украшенные длинными полосками цвета совершенной тьмы. Я однажды видела похожее на улице, ещё в Степногорске. Девушка вплела в пряди тонкие кожаные ремешки. Но тут что-то совсем иное, хотя очень похожее с виду. Подкосили меня два момента: разлитые в воздухе отчание и печаль, а кроме того, я хорошо знала поднявшегося из кресла усталого богатыря. Это был...

- Отец? - только и смогла выдавить я сквозь сжатое спазмом горло.

Шёпотом загнул в три этажа Чернов, да ещё не своим голосом. Я явственно почувствовала интонации Ксати, что на русском языке прозвучало просто дико.

Дар речи совсем оставил меня, в голове безумным хороводом кружились табуны мыслей. Как такое возможно? Почему он фактически стал наследником итли, или предводителем их наследников? Что он делает рядом с Фрези? Если они "Владыки", значит они заодно? Я не могла придумать ничего внятного. Покосилась на Харальда. Он слегка сощурился, будто вглядываясь в прицел, и рассматривал тех, кто оставался в креслах. Я догадывалась, что это альварки, свита Фрези. Не хватало одной или двух, по крайней мере Кедвин не видать. Вероятно, погибла, если осталась с одним из отступавших конвоев.

Молчание становилось неловким. Очередной удар грома буквально колыхнул здание, чем бы оно сейчас не было. Харальд едва заметно дёрнул щекой - молния, ударившая где-то снаружи, заставила Фрези застонать. Чёрные полоски хаотично задёргались. Да это не украшения! Я несколько раз глубоко вздохнула, набираясь сил. Несмотря ни на что, воздух здесь был свежий и приятный, дышалось им легко.

- Иди, - тихонько шепнула я, осторожно отцепляясь и проверяя собственную устойчивость. Сандра подставила плечо. Всё-таки, несмотря на все джайровские тренировки, потрясение случилось слишком сильное.

Отец то смотрел на нас, то переводил взгляд дальше, на ощетинившийся автоматами отряд. Вперёд протолкался Блэк. Он незаметно подмигнул, скрестил за спиной пальцы обоих рук - получились почти что кукиши - и выпустил призрак Ксати. С лица отца пропала какая-то зажатая бесстрастность, он вздрогнул. Выглядело это... жалко? Иного слова я подобрать не смогла, так как помнила его совершенно другим. Что же произошло?

- Жив ещё? - скрипуче произнесла оболочка, изображавшая давнишнего советника и предателя. - Ай-яй-яй, как так-то? - Чернов медленно, изображая вальяжного чиновника уровня не менее чем министерских верхов, обошёл отца кругом. Он явно собирался вывести его из равновесия, добиться проявления чувств, чтобы мы с Сандрой могли считать их и понять, как действовать дальше. - Ну ладно я, у меня работа такая, а ты? С тварями какими-то спутался, надо же.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения